跳轉到內容

Novial/AIL 重音

來自華夏公益教科書,開放的書籍,面向開放的世界
Previous page
前一個
Z
回到 AIL 內容 Next page
下一個
悅耳
Novial 版本

關於重音(強讀音的位置),很明顯,不可能制定出一個單一的規則來滿足所有民族的個人習慣,因為即使是一些最國際化的詞語,在不同的國家也有不同的發音。例如,E character 的重音在第一個音節上,D charakter 在第二個音節上,F caractère 在第三個音節上;cf. 還有 Icel. fílosofi, E philósophy, R filosófya, D F philosophíe 等。在民族語言中,有一些語言對所有詞語都有固定的規則,比如冰島語、捷克語、芬蘭語、匈牙利語在第一個音節上,波蘭語在倒數第二個音節上,法語在最後一個音節上,而許多語言沒有固定的規則,因此重音的位置必須單獨學習每個詞語,甚至同一個詞語的不同詞形之間也可能有所不同,就像俄語一樣。如果我們研究語言的歷史以及這方面發生變化的原因,我們會發現有三個強大的原則,有時它們朝同一個方向起作用,有時它們相互抵消,即價值原則、統一原則和節奏(參見我的《語音學教科書》,第十四章;《現代英語語法》,第一卷,第五章)。

根據第一個原則,音節傾向於接收最強的重音,因為它被認為對整個詞語的意義最為重要:這在對比和強調的情況下尤為明顯。統一原則體現在當一個詞語或一組詞語透過一個強重音(通常位於該組詞語的末尾)而保持在一起時。最後,節奏被認為在決定次重音的位置方面最為強大,次重音與主重音之間隔著一個弱音節,有時是兩個弱音節。

在人工語言中,重音位置的規則或規則應該儘可能簡單,但我們也應該在一定程度上考慮上述三個原則,尤其是當它們導致的重音與從詞語本身借用的語言中發現的重音相一致時。

顯然,在一個像我們這樣的構建語言中,嚴格地僅僅應用統一原則,在所有地方都強調最後一個音節,這是一個錯誤,因為最後一個音節通常包含次要元素,主要是純粹的語法特徵,因此在大多數情況下,我們會忽略價值原則。另一方面,在所有地方都應用價值原則也是不可能的,因為在 character 或 charlatan 這樣的詞語中,哪個音節才是真正具有價值的意義載體?然而,在許多詞語中,毫無疑問,某些音節很重要,例如 senda send、blindi blind、sembla seem、turna 等等的第一個音節,atrakto attraction、reforme 等等的第二個音節。

我們的詞語大多數來自羅曼語系語言這一事實使得重音位於詞語末尾附近很自然,而我們的主要規則是強調倒數第二個音節,我們得到了大多數人看來是許多詞語的自然發音,例如 exemple、kusino、parente、krokodilo、elefante、simbole、honore、exakti、triumfa 等等等等,儘管必須承認,英語已經改變了許多這種詞語的重音。

然而,在某些情況下,如果以這種方式制定規則,會導致我們遇到困難,因為並不總是很容易說什麼是音節。以 filio son、folio、kordie heart、statue、kontribuo 這樣的詞語為例。在這裡,可以將 i 和 u 與後面的母音組合發音為一個音節(在這種情況下,重音將落在前一個音節上),或者發音為兩個音節,i 或 u 重讀:前者是 Ido 的系統,後者是 Esperanto 的系統。為了避免這種疑問,似乎最好將規則表述為在 Idiom Neutral 中:強調最後一個子音之前的母音。

但是這條規則必須輔之以以下規則:新增普通的子音結尾不會改變主要詞語的重音,因此 patros、patron、nulum、nulim、amad 的第一個音節和 families、privatim、amused 的第二個音節都有重音 - 所有這些都符合價值原則。(參見下文關於副詞)。

在某些詞語中,我們規則要求的重音可能對於熟悉這些詞語來源語言的人來說聽起來不自然,但應該記住,formúle、konsúle、gondóle、fasíli、kritíko、tekníke、Afríka、Ameríka、splendídi 等等,以這裡指示的方式重讀,並不比法語中相應的重音更奇怪,而且 amfíbie、inséndie、júnie、fúrie、komédie、Itália、Fránsia 等等,如果 i 在末尾的母音之前重讀,聽起來就不那麼自然了。然後我們必須以相同的重音來處理 galérie、enérgie 等等。還應注意,許多派生詞語在某些人希望重讀的音節上有一個次要的節奏重音:fàsiléso、fòrmulísa、kònsulàl、amèrikáno、krìtikál 等等。Filosófia、filológia、seremónia、litúrgia 是拉丁語的重音,在法國發生了改變,從那裡,i 上的重音傳播到了其他國家。

在 duo、boa 這樣的詞語中,第一個母音自然地獲得重音。但在 ídee、héroo 和其他一些詞語中,最後一個子音之前的母音上的重音聽起來有點奇怪;然而,idea 在英語中,尤其是在美國,經常可以聽到。

這裡給出的規則比 Occ 的規則更簡單;而且我們沒有任何與 Occ 中的那些例外相對應的東西,這些例外必須用一個重音符號在母音上標記 - 這在寫作、發電報和印刷時總是很不方便,更不用說記住這些特殊情況的困難了,因為我們當然不能認為所有學習和使用 I.A.L. 的人都能充分了解義大利語和拉丁語,從而提前知道這些例外詞語的重音。

華夏公益教科書