原始突厥語/副動詞和句子結構
歡迎來到原始突厥語的第十二課!
與英語不同,英語的主語-謂語-賓語(SVO)順序,原始突厥語的基本詞序是SOV,即主語-賓語-謂語。精確的順序看起來像這樣
| 詞類按順序 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 形容詞(修飾語) | 主語 | 形容詞(表語) | 後置詞 | 賓語(任何東西) | 副詞 | 動詞 | 代詞(某些時態,參見更多) |
原始突厥語中沒有介詞,後置詞,其後接其賓語,用作介詞的替代。以下是原始突厥語中的一些後置詞
- *üčün "為了,因為"
- *togru "朝向"
| 句子 | *Bẹ ebke tǖn kẹltim. | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| 詞義 | "我房子-dat 晚上 來-past-1sg" | ||||
| 詞類 | 代詞(主語) | 賓語 | 副詞 | 動詞 | |
| 意思 | "我 來 到房子 晚上." | ||||
| 句子 | *Anam doŋuŕ eti yēdi. | |||
|---|---|---|---|---|
| 詞義 | "母親-1sg.poss 豬 肉-3sg.poss 吃-past.3sg" | |||
| 詞類 | 主語 | 賓語(複合) | 動詞 | |
| 意思 | "我的 母親 吃了 豬肉 (← 豬肉)。" | |||
副動詞是連線動詞到句子的連詞。在突厥語中,動詞在變成動詞時可以連線到句子中。
在英語中,這主要透過連詞和介詞來完成。這就是我們翻譯它的方式。但是你有沒有注意到,動詞的連線方式與我們將其翻譯成句子的方式不同。例如,當我們說while going時,我們實際上是在說goingly(就像rallingly)。動詞的連線是透過成為名詞、形容詞或副詞來實現的。這些與句子本身相連,不需要像while這樣的連詞,而且它們本身也有意義。考慮到我們把winningly、seethingly、meaningly這樣的詞看作單獨的詞,在一個突厥語中,有無數基於動詞的副詞。
好吧,為什麼會有這樣的標題呢?
"由於我昨天來晚了,所以每個人都已經睡著了。" 注意,原始突厥語中沒有because。那麼我們如何連線這個句子並將其翻譯成原始突厥語呢?
我們使用形容詞動詞和所有格。
"Tǖn kēč kẹldükümten, bārča kiĺi ūdïma(k)da erti."
讓我們看一下句子的第一部分。
由於我昨天來晚了 - Tǖn kēč kẹldükümten
接下來是第二部分,你已經知道了。
每個人都睡著了 - bārča kiĺi ūdïma(k)da erti
| 動詞 | 動詞形容詞 (作為動詞名詞) |
所有格 | 離格 |
|---|---|---|---|
| kẹl | dük | üm | ten |
"由於(從)我(我的) 來(來) 晚 昨天,每個人 是(已經)睡著了(睡覺)。"
"Tǖn kēč kẹl dükümten, bārča kiĺi ūdïma(k)da erti."
當我昨天來晚了,每個人都已經睡著了。 - "Tǖn kēč kẹldükümte, bārča kiĺi ūdïma(k)da erti."
讓我們看一下句子的第一部分。
在我昨天來晚了的時候 - Tǖn kēč kẹldükümte
接下來是第二部分,你已經知道了。
每個人都睡著了 - bārča kiĺi ūdïma(k)da erti
| 動詞 | 動詞形容詞 (作為動詞名詞) |
所有格 | 處格 |
|---|---|---|---|
| kẹl | dük | üm | te |
"當(在)我(我的) 來(來) 晚 昨天,每個人 是(已經)睡著了(睡覺)。"
"Tǖn kēč kẹldükümte, bārča kiĺi ūdïma(k)da erti."
由於我昨天來晚了,所以每個人都已經睡著了。 - "Tǖn kēč kẹldüküm üčün, bārča kiĺi ūdïma(k)da erti."
讓我們看一下句子的第一部分。
因為我昨天來晚了 - Tǖn kēč kẹldüküm üčün
接下來是第二部分,你已經知道了。
每個人都睡著了 - bārča kiĺi ūdïma(k)da erti
| 動詞 | 動詞形容詞 (作為動詞名詞) |
所有格 | for |
|---|---|---|---|
| kẹl | dük | üm | üčün |
"由於(因為)我(我的) 來(來) 晚 昨天,每個人 是(已經)睡著了(睡覺)。"
"Tǖn kēč kẹldüküm üčün, bārča kiĺi ūdïma(k)da erti."
我看到當我來。 - "Kẹldükümče, körtüm."
讓我們看一下句子的第一部分。
當我(這麼多)來的時候 - Kẹldükümče
接下來是第二部分,你已經知道了。
我看到 - körtüm
| 動詞 | 動詞形容詞 (作為動詞名詞) |
所有格 | 等格 |
|---|---|---|---|
| kẹl | dük | üm | če |
- 在許多現代突厥語中,有*-gAn而不是*-dUk。但*-dUk被用於葉尼塞銘文、突厥銘文以及伏爾加保加利亞語和多瑙河保加利亞語銘文[1]。因此,使用*-dUk更符合原始突厥語。
- 如今,一些突厥語使用以下形式:代詞 動詞-動詞形容詞-離格/處格/ for/等格
Next lesson: Abilities, future tense and present continuous