跳轉至內容

原始突厥語/動詞詞幹

來自Wikibooks,開放世界的開放書籍

歡迎來到原始突厥語的第八課!

在之前的課程中,我們學習了像*-mIĺ*-dI*-Ur這樣的動詞時態字尾,但在本課中,我們將學習更多動詞字尾。

動詞名詞

[編輯 | 編輯原始碼]

*-mAk, *-mA

[編輯 | 編輯原始碼]

它們的存在是為了讓我們能夠在名詞從句中使用動詞。

  • 我想去 - Bẹ barmaknï/barmanï kǖsedi。
  • 每個人都想要被愛 - Bār kiĺi sebilmekni/sebilmeni kǖser。
  • 留下比離開更難 - Kiālma(k), kē(y)tme(k)den kạtï。
  • 進入內心難道不簡單嗎? - Köyŋilke kīrme(k) keŋes ermeŕ mi?

然而,*-mA形式與*-mA-否定字尾相同,並且由於兩者都用於動詞,因此有時只能透過閱讀句子或聽到重音(或語調)來區分含義。你也可以同時使用兩者。例如:sebmeme(“不愛”)barmama(“不去”)

現代用法
土耳其語 - 安納托利亞土耳其語 楚瓦什語 - Чӑвашла[1]
原文 Eve gitmek/gitmeyi istedim çünkü burada kötü anılarım var。 Ҫулсем хӑйсенне илеҫҫӗ, ватӑ ҫынсене, тен, утма, ҫиме тата мӗн те пулин асра тытма йывӑртарах та йывӑртарах пулса пырать。
轉寫 (文字已使用拉丁字母書寫) Çulsem хӑysenne ileççӗ, vatӑ çınsene, ten, utma, çime tata mӗn te pulin aspa tıtma yıvӑrtarax ta yıvӑrtarax pulsa pırat'。
英文翻譯 我想回家,因為我在這裡有很多不好的回憶。 隨著歲月的流逝,老年人可能會發現步行、進食和記憶變得越來越困難。

動詞形容詞

[編輯 | 編輯原始碼]

表示透過動詞的方式。

  • 愛我的狗 - bẹni sebgen it
  • 捕獲獵物的獵鷹 - ābïnï kapgan kïrguy
  • 被吃掉的魚 - yēngen bālïk

用法說明

[編輯 | 編輯原始碼]

有時動詞形容詞會變成形容詞代詞,併成為某一事物的刻板印象。例如:‎*sïč-(“拉屎”)+ ‎-gan → ‎*sïčgan(“拉屎的人”)成為老鼠的刻板印象;‎*tabïĺ-(“跑”)+ ‎-gan → ‎*tabïĺgan(“跑的人”)成為野兔的刻板印象。

在一些現代突厥語中,這個字尾的含義變成了過去時(不定值,但也有時用作過去分詞)。

伏爾加保加利亞語 - البلغَاڔِى [3] 古突厥語 - 𐰚𐰜𐱅𐰇𐰼𐰜𐰲𐰀[4] 吉爾吉斯語 - Кыргызча
原文 غُلَمَاڛَمنَ سَوَان مَسجِذڛَمنَ غَمَاڔَة طَنَان آكِل خَيرَاتلُ الُوي بَڔَكاتلُ موُن سُوَاڔ يَالِ 𐰚𐰘𐰚: 𐰘𐰃𐰘𐰇: 𐱃𐰉𐰽𐰍𐰣: 𐰘𐰘𐰇: 𐰆𐰞𐰺𐰆𐰺: 𐰼𐱅𐰢𐰕: 𐰉𐰆𐰑𐰣: 𐰉𐰆𐰍𐰕𐰃: 𐱃𐰸: 𐰼𐱅𐰃 Сен үйгө келгенде мен сага тамак жасаган адам болбойм。
轉寫 Golemasemne sewen mesjidsemne ğemaret tanan ekilé xayratlü, elüwi bereketlü Mün Suwar yalı。 Kiyik yiyü, tabışgan yiyü olurur ertimiz. Bodun boguzı tok erti。 Sen üygö kelgende men saga tamak jasagan adam bolboym。
英文翻譯 愛學者的人,建造清真寺的人,仁慈的,慈善家,來自Mün-Suvar家族。 我們過去吃鹿,吃兔子,然後坐下。部落的喉嚨都飽了。 當你回家時,我不會做飯給你吃。

*-gAn的同義詞。

用法
伏爾加保加利亞語 - البلغَاڔِى [5] 古突厥語 - 𐰚𐰜𐱅𐰇𐰼𐰜𐰲𐰀[4] 土耳其語 - 伊斯坦布林土耳其語
原文 اَوْڔاَن اَولِ وُڔُمْ اَلِبْ بلوُي كُ رَحمَﺔُ الَلهِ عَلِيهِ رَحمَه دُنياَڔاَن ڛَفَڔْ طَنْڔُوى تَاڔِيخَ جِياَتِ جُوڔِ طُخِڔ حَال ڔَحَبْ اَيْخِ وَنِم كُواَن اَت 𐰋𐰃𐰠𐰢𐰓𐰇𐰚𐰤: 𐰇𐰲𐰇𐰤: 𐰋𐰃𐰕𐰭𐰀: 𐰖𐰭𐰞𐰑𐰸𐰃𐰤: 𐰖𐰕𐰃𐰦𐰸𐰃𐰤: 𐰇𐰲𐰇𐰤: 𐰴𐰍𐰣𐰃: 𐰇𐰠𐱅𐰃 Gidilmedik, bakılmadık yer kalmadı ama bir adım dahi ilerleyemedik. Aramaya başladığımızda nerede isek yine aynı o yerdeyiz。
轉寫 Ävrän awlï Wurum Alïb belüwi ku. Raxmetu-l-lāhi 'alayhi raxmatan wāsiatan dünyā-ran safar tanruwi tārix-a jiyēti jüür toxïr jāl Rajab ayxï wanïm küwēn eti Bilmedükin üçün; biziŋe yaŋıldukın, yazındukın üçün kaganı ölti。 (文字已使用拉丁字母書寫)
英文翻譯 這是Ävrän之子Wurum Alïb的紀念碑。願真主的慈悲降於他,並給予他豐富的恩典,他在塵世巡遊的那天是拉賈卜月10日,公元709年。 他的可汗死了,因為他不知道因為他對我們犯了錯誤因為他疏遠了我們 沒有我們沒去過的地方,沒有我們沒看過的地方,但我們連一步也無法前進。我們現在所處的位置,與我們開始搜尋時所處的位置相同。

請參閱第12課,以消除用法上的困惑。

動詞副詞

[編輯 | 編輯原始碼]
  1. 此後綴使動詞具有“透過…,當…時”的含義。
  2. 表示“如果”。(介詞)

在今天的突厥語中,動詞副詞的含義由於被新的字尾所掩蓋而失去了存在。但古老的葉尼塞突厥語銘文、伏爾加保加利亞語銘文和楚瓦什語證明了這一含義屬於原始突厥語。讓我們根據這幾種用法的幾個例子來探討它。

當…時/透過…
伏爾加保加利亞語 - البلغَاڔِى [6] 古突厥語 - 𐰚𐰜𐱅𐰇𐰼𐰜𐰲𐰀[7] 楚瓦什語 - Чӑвашла[8]
原文 جرِمسَن شِونَ بَرسَ وَلتِ 𐰋𐰃𐰼: 𐰚𐰃𐰾𐰃: 𐰖𐰍𐰞𐰽𐰺: 𐰆𐰍𐱁𐰃: 𐰉𐰆𐰑𐰣𐰃: 𐰋𐰃𐰾𐰰𐰃𐰭𐰀: 𐱅𐰏𐰃: 𐰶𐰃𐰑𐰢𐰕:𐰼𐰢𐰾 Пӗр ҫур сехетрен,— каласа парать Ронда,— центр патне машина пырса тӑчӗ те унтан виҫӗ тӑван тухрӗ。
轉寫 Çerimsen şıvına barsa velti。 Bir kişi yaŋılsar oguşı, bodunı, bişükiŋe tegi kıdmaz ermiş。 Pӗr çur sexetren,— kalasa parat' Ronda,— tsentr patne maşina pırsa tӑçӗ te untan viçӗ tӑvan tuxrӗ。
英文翻譯 在去Çerimsen水死了。

人不會因為錯誤而殺死自己的兒子、部落和搖籃。(過去時,第二度或更多度,這是一句諺語) 羅恩達回憶道:“大約半小時後,三兄弟從一輛駛入中心的汽車裡下來。”

當想要表達“如果”的意思時,在現代語言中可以在句首新增波斯語單詞eger

如果(非動詞)
土耳其語 - 安納托利亞土耳其語 哈薩克語 - Қазақша 楚瓦什語 - Чӑвашла[9]
原文 Eğer) gelmeyecek( i)sen senin yerine ben gidebilirim。 Егер) мені сүйсең, сезіміңді дәлелде。 Эхер) кӑсӑклӑ кӗнеке курсассӑн тархасшӑн мана валли ил。
轉寫 (文字已使用拉丁字母書寫) Eger) meni süyseñ, sezimiñdi dälilde。 Exer) kӑsӑklӑ kӗneke kursassӑn tarxasşӑn mana valli il。
英文翻譯 如果你不來,我可以代替你去。 如果你愛我,請證明你的感情。 如果你看到一本有趣的書,請幫我買一本。

動詞短語中的否定

[編輯 | 編輯原始碼]
  1. 否定動詞(如“我不來”)

就像上文一樣,不要與表示動詞名詞的 *-mA 混淆。與原始突厥語單詞重音在最後一個音節的規則相反,在許多突厥語中,*-mA- 始終不重音,而動詞名詞始終重音(即 sebme,“不要愛(它)”,sebme,“愛”)。要對其他時態進行否定,請將此後綴放在動詞詞幹和時態結尾之間(sebmedi“(他)不愛(它)”,sebmemiĺ“(他)似乎不愛(它)”)。

但是,當否定現在時(-Ur)時,它變成 *-mAŕ,最終 -r 發生不規則的顎化(這在上一課2:基礎知識中已有解釋)。然而,一些語言在通用突厥語 -z(< )和 -r 之間存在交替,例如土庫曼語 gelmerin“我不來”:gelmez“他不來”。這種交替是由於早期最終 -r- 的顎化受到不重音的 (動詞第三人稱單數系詞字尾)的影響:sebmér-ĭsebméŕĭ > sebméŕ

與英語動詞 be 不同,原始突厥語有多個系詞,但不是像一個補足動詞那樣進行共軛。Bōlma(k) 是“是”的規則動詞,而 erme(k) 是助動詞。但是,後一個動詞有缺陷,通常只存在於肯定的清晰和不清晰的過去時(erdiermiĺ)、條件句(erse)、否定現在時(ermeŕ)(這種時態存在於烏茲別克語、維吾爾語、哈薩克語、吉爾吉斯語、撒拉爾語等語言中)和動詞形容詞(ergen)中。然而,助動詞在古突厥語中可能完全共軛,如現在時形式 erür

除了這些動詞之外,我們還可以使用名詞或形容詞後的代詞。系詞也可以不加明顯的標記(teŋiŕ kȫk“海藍色的”,注意“是”的缺失),這是零系詞規則,這在許多語言中都會發生。此外,在第三人稱單數中,動詞形式 turur(< turma(k)“站立”)也用於強調。

*it ben/bẹ “我(一隻/一條)狗”
*it sen/sẹ “你(單數) (一隻/一條)狗”
*it (ol), it turur “他(一隻/一條)狗”
*it biŕ “我們(一隻/一條)狗”
*it siŕ “你們(複數) (一隻/一條)狗”
*it olar不清晰 “他們(一隻/一條)狗”

要否定名詞或形容詞,請在它們前面新增 ermeŕ,但正如我們之前所說,這種形式只存在於某些語言中。

*it ermeŕ “他不是(一隻/一條)狗”

另一種選擇是使用 degül 加上 erme(k)bōlmak 的形式(用於前者未填充的形式,除了現在時之外,兩個動詞的否定形式都被排除在外,但正如我們之前所說,在古突厥語中,前一個動詞是完全共軛的)。除了利爾語之外,所有分支中都發現了它。因此,我們不能將其包含在原始突厥語中,但可以將其包含在原始沙茲-突厥語中。

*it degül “他不是狗”
*it degül erti “他曾經不是狗”
*it degül bōlmalïg/ermeli
(將在下一課中討論)
“他不應該狗”

動詞“系詞”

[編輯 | 編輯原始碼]

動詞系詞是表示數和人稱的屈折變化。它只存在於清晰的過去時和條件句中,但由於我們在之前的課程中已經解釋了過去時的這種情況,因此在本節中將不再解釋。

然而,大多數時態沒有根據人稱和數進行屈折變化,它再次透過在動詞形式後面新增代詞來完成,如上所述(kẹlür ben“我來”),除了第三人稱單數不允許使用 turur,這與名詞或形容詞不同。

但是,某些時態,包括過去時、否定現在時、條件句,都根據人稱和數進行屈折變化。與其他時態不同,這些時態不需要在動詞後面使用代詞。結尾集最初與所有格結尾相似,只是第三人稱(他/她/它/他們)沒有 -sI 音位變體。因此,您會發現 **kẹlti benkẹlse ben 而不是 kẹltimkẹlsem(但是,kẹlsem 的分析替代形式 kẹlse ben 在古突厥語中被發現)。

成分
主語代詞
(英語)
字尾
-m
他/她/它/他們 -∅
我們 -mXŕ
你們(複數) -ŋXŕ

從歷史上看,第三人稱形式以 **-I 結尾,但後來沒有標記(-∅ 表示沒有標記)。但是,此結尾保留在 -mAŕ(否定現在時,加上不重音的 **-I)和 -gAy(將來時或祈使語氣,將在未來的課程中解釋)中。但是,後一個字尾始終需要代詞,並且沒有合成屈折變化(沒有預期的 **-gAm**-gAŋ**-gAmXŕ 等),而前一個字尾在這裡被新增是為了上文提到的土庫曼語交替(也就是說,屈折變化最初是 **-mArXm**-mArXŋ 等,注意最終 -ŕ- 的去顎化)。

大多數語言,包括奧古茲語、喀爾魯克語、欽察語分支,第一人稱複數結尾使用 -k 而不是 -mXŕ

Next lesson: Optatives, necessitatives and questions

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]
  1. https://glosbe.com/cv/en/%D1%83%D1%82%D0%BC%D0%B0
  2. https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Turkic/-gan
  3. ''新的伏爾加保加利亞語銘文 F. S. Hakimjanov,第 174 頁'' [1]
  4. a b https://orhunyazitlari.appspot.com/bilgekagan.html
  5. 未發表的伏爾加保加利亞語銘文 A. H. Khalikov 和 J. G. Muhametshin,第 123 頁
  6. 1307 年伏爾加保加利亞語銘文 A. Róna-tas,第 155 頁
  7. https://orhunyazitlari.appspot.com/bilgekagan.html
  8. https://glosbe.com/cv/tr/%D0%BF%D1%8B%D1%80%D1%81%D0%B0
  9. https://glosbe.com/cv/tr/%D1%8D%D1%85%D0%B5%D1%80
華夏公益教科書