跳轉到內容

原始突厥語/屬格、賓格和與格

來自華夏公益教科書,開放書籍,開放世界

歡迎來到原始突厥語的第六課!

屬格和所有格

[編輯 | 編輯原始碼]

屬格 (*-nIŋ)[1]

[編輯 | 編輯原始碼]

我們在第一課中已經提到了屬格。字尾 *-nIŋ 給了我們屬格。

所有格

[編輯 | 編輯原始碼]

這裡重要的是你將如何提供所有格。因為根據代詞的不同,共有六種不同的形式。它採用 *-Xm 表示第一人稱單數,*-Xŋ 表示第二人稱單數,*-XmXŕ 表示第一人稱複數,*-XŋXŕ 表示第二人稱複數,*-sI*-I 兩種形式分別表示第三人稱單數和第三人稱複數。與土耳其語或亞塞拜然語不同,沒有單獨的第三人稱複數所有格字尾。

第一人稱單數 (*-Xm, *-m)[2]

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 我的父親 - Beniŋ atam
  • 我的狗 - Beniŋ itim
  • 我的馬 - Beniŋ atïm
  • 我的箭 - Beniŋ okum
  • 我的牛 - Beniŋ öküŕüm

如果您對母音和諧感到困惑,請返回上一第四課

第二人稱單數 (*-Xŋ, *-ŋ)[3]

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 你的父親 - Seniŋ ataŋ
  • 你的狗 - Seniŋ it
  • 你的馬 - Seniŋ atïŋ
  • 你的箭 - Seniŋ ok
  • 你的牛 - Seniŋ öküŕüŋ

第一人稱複數 (*-XmXŕ, *-mXŕ)[4]

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 我們的父親 - Biŕniŋ atamïŕ
  • 我們的狗 - Biŕniŋ itimiŕ
  • 我們的馬 - Biŕniŋ atïmïŕ
  • 我們的箭 - Biŕniŋ okumuŕ
  • 我們的牛 - Biŕniŋ öküŕümüŕ

第二人稱複數 (*-XŋXŕ, *-ŋXŕ)

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 你們的父親 - Siŕniŋ ataŋïŕ
  • 你們的狗 - Siŕniŋ itiŋiŕ
  • 你們的馬 - Siŕniŋ atïŋïŕ
  • 你們的箭 - Siŕniŋ okuŋuŕ
  • 你們的牛 - Siŕniŋ öküŕüŋüŕ

第三人稱單數和複數 (*-sI, *-I)[5]

[編輯 | 編輯原始碼]

它在母音之後取字尾 *-sI,在子音之後取字尾 *-I。雙重字尾僅在第三人稱所有格中可用。然而,在突厥語系中,新增字尾 之前,最終母音會被刪除,與其他突厥語系相反(anaanaanï, ebniŋ anï)。

  • Ebniŋ ana - 房子的母親
  • Dabulnuŋ adakï - 暴風雨的結束
  • Eligniŋ ạbučï - 手掌
  • Ẹk(k)iŕniŋ ētüki - 雙胞胎的靴子

在第三人稱中,不需要有屬格字尾。(例如:eb ana - 房子的母親,dabul adakï - 暴風雨的結束)。如果存在,這種形式只存在於正規化類別中。

賓格和與格

[編輯 | 編輯原始碼]

原始突厥語中的一個複雜主題是賓格和與格。因為這些格在有所有格字尾的情況下可能會有所不同。

所以讓我們從賓格開始。

賓格 (*-nI)[6]

[編輯 | 編輯原始碼]

在突厥語系中,無論是在伏爾加保加利亞語還是楚瓦什語中,賓格和與格都用相同的字尾表示。這當然給語言學家造成了困惑。但事實上,這兩種格都保持著緊密的聯絡,這讓我們看到了一個配置。在早期的原始突厥語中,這個字尾應該是 *-nIg,如果最後一個字母不是後來的蒙古語附加物,在蒙古語中是 *-nig

  • 我(賓格)— bẹni
  • 房子(賓格)— ebni

賓格,在一些通用突厥語中出現在第三人稱所有格字尾之後,新增時沒有 i 字母。但這可能是一個沙茲變體。這就是為什麼當它帶有一個所有格字尾時,我們不會經歷任何變化。在這個語境中,賓格不像與格那麼複雜。

  • 他的/她的/它的房子 — anïŋ ebini

與格 (-kA)[7]

[編輯 | 編輯原始碼]

與格形式設定為*-kA

  • 到牆上 - *tāmka
  • 到海里 - *teŋiŕke

字母k出現在第一個、第二個和第三個所有格字尾之後,它在許多突厥語中只接受-a字尾,但在葉尼塞吉爾吉斯語銘文中以及現代吉爾吉斯語中沒有這種變化,表明它是後來發展起來的。沒有區別。

  • 到我的劍上 - bẹniŋ kïlï̄čïmka
  • 到你的弓上 - Sẹniŋ yāyïŋka

原始突厥語中的初始

[編輯 | 編輯原始碼]

如果以子音開頭的字尾出現在以單音節和母音結尾的詞中,它們將接受 n 子音,除非首字母是 n,在這種情況下,*bẹ 變為 *ben。在沙茲突厥語中,*ben 已經成為定型詞,取代了 *bẹ

  • 在我身上 — *bente
  • 來自你 — *senten
  • 給我 — *benke

這種情況也適用於帶有第三人稱所有格字尾的詞。

  • 在國家的山脈上 — ēlniŋ tāgïŕïnda
  • 來自牆的邊界 — tāmnïŋ kïdïgïndan
  • 到他的/她的/它的房子 — anïŋ ebinke

說這些配置是正確的並不正確,因為 Lir 語族中只有-ne形式。但我們所擁有的最多隻能引導我們得出這種配置。因此,它正確的可能性相當高。

Next lesson:  Suffixes used to create new words with new meanings

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]
  1. https://en.m.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Turkic/-ni%C5%8B
  2. https://en.m.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Turkic/-im
  3. https://en.m.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Turkic/-i%C5%8B
  4. https://en.m.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Turkic/-imi%C5%95
  5. https://en.m.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Turkic/-si
  6. https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Turkic/-ni
  7. https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Turkic/-ka
華夏公益教科書