昆雅語/屈折形容詞
外觀
< 昆雅語
我們用英語翻譯時,使用“一個”加上形容詞。
- jlDaD laica “一個敏銳的”; `B jlDaD i laica “那個敏銳的”
- aD65$ carnë “一個紅色的”; `B aD65$ i carnë “那個紅色的”
- cE7T5 hwarin “一個彎曲的” `B cE7T5 i hwarin “那個彎曲的”
在這種情況下,形容詞用名詞詞尾進行屈折變化
- jlDaD6 laicar “敏銳的(複數)”
- aD65% carni “紅色的(複數)”
- cE7T2% hwarindi “彎曲的(複數)”
雙數和部分複數也是可能的
- jlDaD1 laicat “一對敏銳的”
- jlDaDj% laicali “一些敏銳的”
- aD65%1 carnit “一對紅色的”
- aD65%j% carnili “一些紅色的”
- `B cE7T2& i hwarindu “兩個彎曲的,一對彎曲的”
- cE7T2$j% hwarindeli “一些彎曲的”
這些名詞當然可以接受所有格詞尾,例如:
- jlDaD7Y5 laicaron(屬格複數); aD65%j°^ carnillo(奪格單數); `B cE7T2&5 i hwarindun(與格雙數)...
當形容詞放在名詞後面時,最後一個可屈折詞的規則適用。
這意味著形容詞接受格詞尾,而名詞失去格詞尾。
- aY`C aD65%5"# coa carninna “到一座紅色的房子(向格)”
- aY`C aD65%j°^ coa carnillo “從一座紅色的房子(奪格)”
在複數中,形容詞接受複數格詞尾,而名詞則處於主格複數形式。
- aY`C6 aD65%5"#6 coar carninnar “到紅色的房子(向格)”
在雙數中,形容詞接受雙數格詞尾,而名詞則處於主格雙數形式。
- aU`C1 aD65%j1Y coat carnilto “從一對紅色的房子(奪格)”
注意:形容詞只有t-雙數,即使它們包含d-或t-音。
- `B `Cm& 1.GaD1R+ i aldu tiucatsë “在兩棵粗壯的樹木中(處格)”
其他以這種方式屈折的詞類包括:
- `Vj$2%j yY7Y2# Elendil Voronda “埃蘭迪爾,忠實的”
- `Vj$2%j yY7Y2#5 Elendil Vorondan “給埃蘭迪爾,忠實的(與格)”
- `Vj$2%j yY7Y2#j°^ Elendil Vorondallo “從埃蘭迪爾,忠實的(奪格)”
但是,有兩個情況不遵循此規則:
- 當名詞處於部分複數形式時,格詞尾保留在名詞上,而形容詞則保持其原始(複數)形式。
- aU`Cj%,R aD65% coalissë carni “在一些紅色的房子中(處格)”
- 以\`V`C –ëa結尾的形容詞只有複數形式,沒有其他格,因此格詞尾保留在名詞上。
- aY`C5"# j.D7R`C coanna laurëa “到一座金色的房子(向格)”
- aY`C5"#6 j.D7T`V coannar laurië “到金色的房子(向格)”
一些備註
- 複數形式只能在形容詞位於名詞之後時使用,不能在用作名詞時使用。但在這種情況下,它遵循 昆雅/詞形變化正規化 的普通規則。
- 以 \`V`C -ëa 結尾的形容詞不能進行詞形變化,因此它們不包含在這些表格中。它們可以用作名詞,但在這種情況下,它們的詞形變化與名詞 `Cr# ampa "鉤子" 或 `Cm# alda "樹" 一樣。
- 部分複數形式只能在形容詞用作名詞時使用,因此不包含在表格中。
以 \`C -a 結尾的形容詞(但不包括 \`V`C -ëa)詞形變化如下(`C2# anda "長")
| 單數 | 複數 | 雙數 | ||
|---|---|---|---|---|
| 主格 | `C2# anda |
`C2$ andë |
`C2#1 andat | |
| 屬格 | `C2^ ando |
`C2$`N5 andëon |
`C2#1Y andato | |
| 所有格 | `C2#yE andava |
`C2lDyE andaiva |
`C2#1nE andatwa | |
| 與格 | `C2#5 andan |
`C2lD5 andain |
`C2#4 andant | |
| 奪格 | `C2#j°^ andallo |
`C2#j°^5 andallon |
`C2#j°^6 andallor |
`C2#j1Y andalto |
| 向格 | `C2#5"# andanna |
`C2#5"#6 andannar |
`C2#4# andanta | |
| 處格 | `C2#,R andassë |
`C2#,R5 andassen |
`C2#1R+ andatsë | |
| 工具格 | `C2#5$5 andanen |
`C2lD5$5 andainen |
`C2#4$5 andanten | |
| 分別格 | `C2#8 andas |
`C2lD8 andais |
`C2#1R8 andates | |
以 -ë 結尾的形容詞詞形變化如下 (ninquë "白色")
| 單數 | 複數 | 雙數 | ||
|---|---|---|---|---|
| 主格 | 5%v$ ninquë |
5%v% ninqui |
5%v%1 ninquit | |
| 屬格 | 5%v%`N ninquio |
5%v%`N5 ninquion |
5%v%1Y ninquito | |
| 所有格 | 5%v%yE ninquiva |
5%v~ByE ninquíva |
5%v%1nE ninquitwa | |
| 與格 | 5%v%5 ninquin |
5%v~B5 ninquín |
5%v%4 ninquint | |
| 奪格 | 5%v%j°^ ninquillo |
5%v%j°^5 ninquillon |
5%v%j°^6 ninquillor |
5%v%j1Y ninquilto |
| 向格 | 5%v%5"# ninquinna |
5%v%5"#6 ninquinnar |
5%v%4# ninquinta | |
| 處格 | 5%v%,R ninquissë |
5%v%,R5 ninquissen |
5%v%1R+ ninquitsë | |
| 工具格 | 5%v%5$5 ninquinen |
5%v~B5$5 ninquínen |
5%v%4$5 ninquinten | |
| 分別格 | 5%v%8 ninquis |
5%v~B8 ninquís |
5%v%1R8 ninquites | |
以 -n 結尾的形容詞詞形變化如下 (melin "親愛的")
| 單數 | 複數 | 雙數 | ||
|---|---|---|---|---|
| 主格 | t$j%5 melin |
t$j%5% melini |
t$j%2% melindi |
t$j%2$1 melindet |
| 屬格 | t$j%2^ melindo |
t$j%2%`N5 melindion |
t$j%2$1Y melindeto | |
| 所有格 | t$j%5nE melinwa |
t$j%2%yE melindiva |
t$j%2$1nE melindetwa | |
| 與格 | t$j%2$5 melinden |
t$j%2%5 melindin |
t$j%2$4 melindent | |
| 奪格 | t$j%2$j°^ melindello |
t$j%2%j°^5 melindillon |
t$j%2%j°^6 melindillor |
t$j%2$j1Y melindelto |
| 向格 | t$j%2$5"# melindenna |
t$j%2%5"#6 melindinnar |
t$j%2$4# melindenta | |
| 處格 | t$j%2$,R melindessë |
t$j%2$,R5 melindissen |
t$j%2$1R+ melindetsë | |
| 工具格 | t$j%2$5$5 melindenen |
t$j%2%5$5 melindinen |
t$j%2$4$5 melindenten | |
| 分別格 | t$j%2$8 melindes |
t$j%2%8 melindis |
t$j%2$1R8 melindetes | |