昆雅語/方位格
外觀
< 昆雅語
這種格有時被稱為“神秘格”,因為人們對它知之甚少。
我們只有托爾金本人提供的幾個例子,因此不同的作者以不同的方式使用它。但正如 Helge Fauskanger 指出的那樣:“由於這些作者沒有受到托爾金的夜間訪問,我們可以認為這些用法是可以接受的”。
大多數作者將其用作 方位格 的“近親”:在用作描述地點的介詞“by”時替換它
- `B aY`C `B 1.D7R8 i coa i taures “森林旁的房子”
這意味著“靠近森林的房子”,方位格的含義略有不同
- `B aY`C `B 1.D7R,R i coa i tauressë “森林裡的房子”
在用作描述地點的介詞“at”時替換它
- `B aDj1E `B 7Ew#8 i calta i rambas “牆上的畫”
這意味著“掛在牆上的畫”,方位格的含義再次略有不同
- `B aDj1E `B 7Ew#,R i calta i rambassë “牆上的畫”
然而,構成方式是眾所周知的,因為托爾金在給普洛茨先生的信中解釋說:方位格可以透過將 與格 的末尾 –n 變成 –s 來構成
- aG7ÎD8 ciryas “在船旁” (與格: aG7ÎD5 ciryan)
- aG7ÎlD8 ciryais “在船旁” (與格: aG7ÎlD5 ciryain)
- aG7ÎDj%8 ciryalis “在幾艘船旁” (與格: aG7ÎDj%5 ciryalin)
u-雙數的構成方式相同
- `Cm&8 aldus “在一對樹旁” (與格: `Cm&5 aldun)
然而,t-雙數有一個特殊的結尾 \1R8 –tes
- aG7ÎD1R8 ciryates “在一對船旁”