致敬,喬納森!/ 第 78 章
|
|
|
| 無法收聽此檔案?請參見媒體幫助. | |


那天晚些時候,他想要見我。通常(順序→常規)我沒有理由來,但我現在對這件事很感興趣,以至於我努力去拜訪他。此外,擁有可以打發時間的東西總是一件好事。哈克外出,按照線索(指示→線索)來看,戈達爾明勳爵和昆西也是如此。範·海辛坐在我的書桌旁,閱讀和重新閱讀哈克準備好的檔案;他正在尋找更多線索來幫助他。他不想被打擾工作。我想帶著他去找倫菲爾德,但我認為倫菲爾德可能再次拒絕說話,而且倫菲爾德可能比與三個人在一起時更容易與我交談。
我發現他坐在房間中央的地板上,坐在他經常用來思考的凳子上。當我走進去時,他立刻說道
“那麼靈魂呢?”我是對的——他一直在認真思考我的問題。我想追隨他的思緒,就說:“那你想什麼呢?”
他沉默了一會兒,環顧四周,向上和向下(向上 ↔ 向下)看。
他虛弱而懇求地說:“我不要任何靈魂!”這個話題似乎讓他很困擾,我利用這個機會說道
“你喜歡活著,渴望活著嗎?”
“哦,是的!但一切都很好;你不必為此擔心!”
“但是,”我問道,“沒有靈魂怎麼能獲得生命?”這似乎讓他感到困惑,我繼續說道
“想想你打算怎麼做,想一想在你周圍有數千只蒼蠅、蜘蛛、鳥和貓的靈魂嗡嗡作響(嗡嗡作響 = 像蒼蠅一樣發出聲音)、啾啾叫(啾啾叫 = 像鳥一樣發出聲音)和喵喵叫(喵喵叫 = 像貓一樣發出聲音)!你擁有他們的生命,你知道,你必須忍受他們的靈魂!”
他的想象力似乎對他起作用了,因為他閉上眼睛,捂住耳朵,不願聽,就像一個小孩一樣。他做出了一種悲傷的形象(形象 = 影像),我記得在精神上,他可能還只是一個小孩,儘管他的外表像一個成年人。(成年人 ↔ 兒童)我決定第一步是恢復他的信心,所以我用一種洪亮的聲音說話,以便他能聽到
“你想吃點糖來重新開始捕捉蒼蠅嗎?”他似乎立刻警覺起來,並點了點頭。他帶著一絲微笑回答道
“不!蒼蠅是可憐的生物!”停頓了一會兒,他又補充道:“但我仍然不想讓它們的靈魂在我周圍嗡嗡作響。”
“或者蜘蛛?”我繼續問道。
“誰在乎蜘蛛!裡面什麼都沒有吃的,或者—— ”他突然停了下來,好像記起了什麼禁忌的事情。(禁忌 = 說“你不允許談論這件事!”)
“所以,”我想,“他第二次在說‘吃’之前停了下來;這會意味著什麼呢?”倫菲爾德似乎也意識到了自己犯了一個錯誤,他繼續說道,好像他想要讓我想到別的事情
“我不在乎這些。‘老鼠和老鼠(老鼠 = 小老鼠)和那些動物’,正如莎士比亞所說,都是無稽之談。我知道我面前有什麼,它不是那種小東西。”
“我明白了,”我說。“你想要一些大的東西,你可以用你的牙齒對付?也許吃一頭大象(大象 = 又大又灰的動物,長著長鼻子)?”
“你在說什麼荒謬(荒謬 = 令人發笑的)東西!”他說。我決定繼續追隨他的思想。我說:“我在想,大象的靈魂是什麼樣的!”
我得到了我想要的反應,因為他立刻再次變成了一個孩子。
“我不要任何大象的靈魂,我不要任何靈魂!”他說。他坐了一會兒,然後激動地跳了起來:“去你的靈魂吧!”他喊道。“為什麼你要用靈魂來折磨我?我有太多事情要擔心,痛苦,你還要讓我思考靈魂!”他似乎如此敵對(敵對 = 不友善),以至於我又以為他會發動自殺式攻擊,所以我吹了我的哨子。然而,就在那一刻,他平靜下來,懇求地說
“對不起,醫生;我忘了。你不必幫忙。我有很多事情要擔心。如果你只知道我在想什麼,你會同情,忍耐,原諒我。請不要讓我穿上強迫衣。我想思考,而我的身體不自由我就無法思考。你當然理解!”他的自制力回來了,我對趕來的看護人說,問題已經解決(解決問題 = 消除問題)。倫菲爾德看到他們,門關上後,他帶著相當的尊嚴(尊嚴 = 高貴)和溫柔地說
“西沃德醫生,你對我太好了。請相信我,我非常非常感激!”我想帶著這種情緒離開他,就離開了。這裡一定有很多值得思考的事情。加起來,如果按順序排列,它們似乎構成一個故事。看看這些
不要提及(提及 = 談論)“吃”。
他想到擁有任何東西的“靈魂”。
他不害怕渴望“生命”在未來。
他不喜歡生命的微小形式,但他不想被它們的靈魂糾纏(糾纏 = 追隨和煩擾)。
從邏輯上講,我們只能得出一種結論!他一定會獲得一種更高階的生命形式。他害怕後果——擁有一個靈魂。那麼,他渴望的是一個人的生命!
為什麼他如此確定——?
天哪!伯爵拜訪了他,一種新的恐懼開始了!
稍後。 – 我拜訪了範·海辛,並談論了我的想法。他變得非常嚴肅,並要求我帶他去看倫菲爾德。當我們走到門口時,我們聽到那個瘋子快樂地唱歌,他以前經常這樣做。走進房間,我們驚訝地發現他像以前一樣使用了他的糖;蒼蠅開始飛進房間。我們試圖讓他談論我們先前的談話,但他不願聽。他開始唱歌,完全忽視了我們。他拿著一張紙,摺疊起來,插入(插入 = 放入)一本筆記本中。我們離開了房間,什麼都不知道。
非常奇怪。我們必須今晚觀察他。
致戈達爾明勳爵的密歇爾、菲利奧斯和坎迪信。
10 月 1 日。
我的勳爵,
我們總是樂於滿足您的願望。我們懇請您允許我們為您提供資訊,如哈克先生要求您所述,關於皮卡迪利 347 號的出售和購買。原賣家是已故的阿奇博爾德·溫特-薩菲爾德先生的公證人。買家是一位外國貴族,維爾伯爵,他用現金直接購買。除此之外,我們對他不瞭解。
我們敬禮,我的勳爵,
您的忠實僕人,
密歇爾、菲利奧斯和坎迪。
- 成年人
- 嗡嗡作響
- 尊嚴
- 大象
- 敵對
- 形象
- 線索
- 向下
- 插入
- 禁止
- 提及
- 喵喵叫
- 常規
- 糾纏
- 啾啾叫
- 荒謬
- 解決
- 線索:指示、指示、指示性、指示器
- 糾纏:迫害
- 荒謬:使荒謬
- 解決:解決方案
