跳轉到內容

選擇西班牙語/短篇小說 16

來自華夏公益教科書

 

短篇小說:斯匹次卑爾根的一年,第 2 部分


短篇小說“斯匹次卑爾根的一年”的第二部分,出現在佩德羅·安東尼奧·德·阿拉貢的“短篇小說”中,並附有 W.F. Giese 的註釋。 LibriVox 錄音由凱倫·薩維奇朗讀。

音訊檔案

[編輯原始碼]


我真是太愚蠢了!

我以為自己身處春天;我期待著看到陽光;我以為已經過去了四五個月……而我卻身處冬天,而且是夜晚,根據星辰的排列來看,我們現在是 1 月!……

我的痛苦還沒有過去一半,而我卻再也無法忍受了!……我該怎麼辦呢?

你看,月亮就在黑暗天空中高高懸掛……

它就像一隻白色的鴿子,從其他的天際飛來,來拜訪一個被造物主遺忘的世界……

多麼令人痛苦的景象!

無論我向何處(209)看去,我所見到的只是無邊無際的荒原,無邊的孤獨……

冰凍的海面,上面還覆蓋著積雪,與陸地沒有什麼區別。

這裡的元素像我閒暇時光一樣混雜在一起。

一切都改變了位置、形狀和顏色。

山谷裡堆滿了積雪,與山峰齊平。

樹木就像玻璃鍾。

海洋的表面並不平坦:奇妙的冰架覆蓋著它。

一切都靜默、白色、寒冷、靜止。

多麼令人絕望的單調!

與月亮和雪的耀眼光芒相比,天空顯得十分黑暗。星星看起來如此遙遠,光芒也如此微弱,以至於它們看起來屬於其他世界。

但為什麼突然間一片濃重的黑暗降臨了?

為什麼星星在陰影中以不尋常的光芒閃耀?

這是什麼?

從月亮上湧出如海洋般的明亮光線;覆蓋著創造萬物的白色床單反射出強烈的光芒;地平線的遠方裂開,延伸開來……

很快,黑暗變得更加濃厚。

大自然發生了什麼奧秘?

哦!是北極光

北極星被千百種燈光和色彩點燃;金光和火焰的閃光淹沒了無限的空間;荒涼之處被點燃;冰塊的巨石閃爍著彩虹的所有色調。每個冰柱都是一根黃玉柱;每個鐘乳石都是一場藍寶石雨。黑暗被撕裂,光明之海展現在眼前……在那裡,我隱約看到了極地被強烈的光芒照亮,一個孤獨的荒原,任何人的腳都永遠無法觸及!在那片充滿恐懼的區域,我認為我看到了地球的神秘軸心……

作為這場崇高戲劇的唯一觀眾,我本能地跪了下來……

這是地球的盡頭,變成了輝煌的寺廟,變成了靈堂[120-1],變成了一個由最純淨的金子熔化的聖壇!

在如此廣闊的光照下,高聳著火焰氣柱、神聖光芒的拱門、以及散開的旗幟的圓頂……這就是閃電的搖籃、光明的泉源、太陽在燦爛的下午的床鋪……

宇宙中充滿了生命、熱情和美麗!多麼奢華的火焰和色彩,在如此長的時間裡,我的眼睛只看到了色彩和生命的遲鈍!

很快,如此多的沸騰的光明之河匯聚成一點,形成無數的鬼火太陽,它們一個接一個地熄滅,就像結束了的節日照明一樣。稜鏡失去了顏色:猩紅色變成了黃色:紫色變成了淡紫色……

又一次,是荒涼和黑暗!

流星消失了。

我回到了我的墳墓。

休閒和寒冷再次折磨著我的身心。

是休閒!我蜷縮在[121-1]篝火前,度過著無數的時光……

我的眼睛被火焰滋養:我的心呼吸著火焰的浪潮。如果沒有這火焰,我的血液就不會流動……休閒和寒冷是一回事。

時間流逝……

現在[121-2]我開始思考一些瑣事,一些關於灰燼原子與火焰原子之間微不足道的關係:我的想法開始活躍起來,我一眼掃視了整個世界。我的童年和我的愛情;我人生的全部故事在我的腦海中浮現……

當我離開這裡,如果我能離開,我將重生。

寒冷和休閒用我過去自我的殘骸塑造了另一個自我。

我將從這個監獄裡帶走多少深刻而毀滅性的思想,多少被猜到的否定科學!

孤獨以一種可怕、令人毛骨悚然的方式使我變得偉大……

我從如此遙遠的地方,以如此有層次的視角觀察世界和社會,以至於我獲得了對所有事物的準確理解。

我放棄了多少我曾經認為非常重要的瑣事!……那些瑣事曾經讓我覺得非常重要!

哦!如果我回到世界,我會過得非常自由,沒有顧慮的面紗遮蔽我的幸福,沒有習慣把我困在它的網中!絕望讓我變得多麼堅不可摧!

我的內心和世界之間不再有任何聯絡:冰將我們永遠隔開。

我就是我!所有的人都是一個整體,而我是一個新的

因此,我就是世界!一個與那個世界對抗的世界!

明天我會用我的自私吞噬它,就像它昨天把我拋棄一樣!

我曾經謙卑:我想要在這個兄弟姐妹的大家庭中佔據一席之地;我放棄了自己的個性,只為了在一些愛中獲得團結……今天,我的思想和它的殘酷使我變得堅強。殊死搏鬥!我獨自對抗所有人!

我的靈魂和我的身體一樣寒冷!

又一次在漫長的無所事事後,也許是像一年一樣的漫長的一天(因為我對自己生命的意識都沒有),我再次離開了這個洞穴。

冰冷的物質令人難以忍受....

哦!... 我的腦子裡充滿了多麼可怕的疑問!...

我剛剛想到,也許夏天已經過去了;我可能已經遇到了新的積雪;也許另一個兩千二百小時的夜晚已經開始了!...

啊!... 這種想法讓我心寒,也讓我的靈魂感到寒冷。我已經離開了洞穴。

現在還是晚上!

多麼可怕的問題!... 我正在目睹的這個夜晚是哪一天?

難道(210) 我的刑期中的冬天還沒有結束嗎?

難道是又開始了一個嗎?

我處於哪一年?

哦,幸運!地平線在正午方向被染成了玫瑰色!

可以說,北極光照亮了天穹的相反方向....

但這並不是虛無縹緲的北極光.... 是真正的黎明,白晝的黎明!...

赤道的氣息使海洋的薄霧染上了紅色....

冰雪在第一次曙光的撫摸下,無處不在地微笑....

星星在灰色的天空中消失....

月亮從北方隱去....

天亮了!

歡迎,黎明的第一縷曙光!

歡迎,你來自那顆夢寐以求的星星的迷失的光芒,你來到這裡,照亮了這些荒涼!

歡迎,從太陽那金色的額頭散落的閃耀的金髮!

現在是白天了!

世界就這樣在創造之日醒來。

創造就是這樣從混沌的黑暗中誕生。

當鴿子帶著橄欖枝回到諾亞的方舟[123-1]時,人類就是這樣復甦的。

至於我,今天我從虛無的虛空中醒來,從那沒有名字的否定中醒來,我在那裡度過了許多個月。今天我的感官擺脫了它們的麻木,光明打破了黑夜和積雪的單調。

今天我重生了,那染紅了東方的晨光,就是預示著我將迎來更好的日子。

今天,我與希望活下去的甜美相伴終於恢復了。

曙光持續了一個小時。

有一瞬間,我覺得太陽要出來了....

覆蓋著地平線的濃霧似乎要破裂....

一切都消失了。

因此,我無間斷地目睹了晨曦和黃昏。多麼壯觀的景象!我的內心充滿了熱情和喜悅。

今天應該是2月4日。

第5天。[124-1]

太陽的光芒持續了1個半小時。

一座高聳的山峰的頂端在片刻之間反射了太陽的光芒。

明天我就能看到它!

太陽!太陽!

神聖的星辰,光明的源泉,生命的中心,你終於在我的眼前閃耀!

你今天對斯匹次卑爾根的短暫拜訪,讓我內心充滿了喜悅!

自然之王,你被光芒包圍,身披金衣,你用歡樂的黎明向世界宣告你的到來,又用黃昏的憂鬱嘆息告別,我對你讚美千遍!

星星是什麼,不過是你的閃耀的隨從,你眾多的宮廷,花費整整一個夜晚才在天空遊行?

又過去了三個月,希望縮短了時間。

春天!香氣和和諧之神,已經在天空、大地、海洋和空氣中微笑。

萬物皆生,萬物皆動,萬物皆樂。

太陽剛剛從北方落下:一個小時後它將再次升起!

後天,也就是5月5日,將開始為期三個月的白晝,在這期間,將有格陵蘭船隻來到這個群島,把我帶回人類居住的世界。

此時此刻,五種不同的光芒照亮著大地:傍晚的餘暉,黎明的亮光,北極光垂死掙扎的最後一絲閃爍,來自南方的消瘦月亮發出的垂死光芒,以及遙遠星辰的搖曳的光芒。

blinc,也就是雪的折射,將它的光芒混合在所有的光芒中,使自然呈現出一種奇幻的景象。

看,創造[125-1]已經穿上了一切美麗,這些美麗在這樣的緯度上敢於展現。

海洋已經掙脫了冰雪的束縛,在遠處輕輕搖曳著碧波。

風又恢復了彈性.... 即使是噪音,在這個永恆的閒暇中也是一種干擾!從北方傳來神秘的轟鳴聲....

那是冬天之手建造的玻璃城堡正在沉沒。

無數漂浮的島嶼,來自極地,不斷地從海洋中滑過,它們像幽靈一樣從我的眼前掠過,是這些地區的恐怖之子,或是移動的山脈....

這些都是冰山,明天將在極地圈的微風中消融。[126-1]

這一切發生在海洋中。在陸地上,一切都在微笑、低語、歌唱,展開。

田野披上了綠意,一些植物從山坡上垂下,甚至在雪地裡也長出了黃色的草莓。

無數的瀑布和溪流,由融化的冰雪形成,快樂地奔湧、跳躍、跌落,發出歡快的響聲,傳遞著最寧靜的低語給顫抖的空氣。

白色的罌粟花和金色的長生草,像嬌媚的仙女,把它們的頭垂在水面上。

古老的雪松和斷裂的冷杉,都披上了深色的葉子。

地衣裝飾著山腳。

到處都是多樣性、色彩、生命、運動。

島嶼在歌唱,海洋在嘆息,大氣在低語.... 多麼美妙的音樂會!

burgomaestre,極地兀鷲,發出它悠長的叫聲。

mallemaks[126-2]用柔和的旋律啁啾。

rotger發出他們哀傷的鳴叫,就像鴿子的呢喃。

apura-nieves,金色的鳥,像一顆沒有目的的星星,在空中飛來飛去。

多麼神奇的變化,多麼令人驚歎的復甦!

然而,與蘇格蘭最嚴酷的冬天相比,這個春天也會令人恐懼。[126-3]

啊!那是什麼,那個在藍色天穹下,在海洋盡頭顯眼的黑點?

我的心跳得厲害,無法控制。

難道我錯了?

感謝上帝!那是一艘捕鯨船!

它正在向這裡駛來....

它會去亨洛普海峽,並在距離這個島嶼四分之一英里的地方經過。

我的獵槍會提醒它....

我得救了!

絕望!

寒冷摧毀了我的獵槍的機械。

我無法向那艘船發出訊號!

我正在看著它.... 離這裡一英里.... 那是格陵蘭船....

救救我!救救我!救救我!

啊!我再也做不到:(211) 我的聲音嘶啞.... 我太虛弱了!...

救救我!...

他們聽不見我!

哦,離人類如此之近,卻無法獲救!

在沉船後看到港口,卻在觸及岸邊之前死去!

像普羅米修斯[127-1]一樣,被鎖在岩石上死去!

在一年折磨之後死去;在用十個月的埋葬換來了生命之後死去!

沒有辦法了!

他們已經繞過了亨洛普角!...

他們消失了!... 唉!... 他們消失了!

命運多麼令人難以置信的諷刺!

我真是個傻瓜[127-2],竟然又對希望抱有幻想!我真是個傻瓜... 那... 啊!上帝啊!不要那樣從我眼前消失!

那又怎樣?

我還要再次把自己的命運交給一個殘酷的命運,一個嘲笑我的眼淚的命運嗎?

不!

我決定了。

我會自殺。

這比再過一個冬天被活埋在墳墓裡要好。

墳墓是為死者準備的!

Grande Esberrer號船上。

8月8日。

我正在返回祖國的路上。

我剛剛失去了對斯匹次卑爾根島最後一座山峰的視線(212)

把我救回來的船就是我之前看到駛向亨洛普海峽的船。

當我因手腳上四道裂口而流血不止時,Grande Esberrer號船的船員,他們在東北島的另一個海灣登陸,發現我倒在地上,救了我....

我十九歲時來到斯匹次卑爾根島,在那裡住了十個月。然而,和我一起的船員看到我頭髮花白,額頭佈滿皺紋,眼睛暗淡無光,就認為我已經到了三十五歲或四十歲....


瓜迪克斯,1852年。


尾聲——獻詞

[編輯 | 編輯原始碼]

獻給我的好朋友何塞·J·比利亞努埃瓦先生

我送給你一撮我的頭髮。

包裹它們的是我的洗禮證明。

透過它,你會看到我今年二十一歲:因此[129-1],我寫這篇獨白時是十九歲。

有一句諺語說,無論從哪裡,都能到達羅馬(213)

而我補充說,從任何地方都能抵達斯匹次卑爾根。

這段結語也作為對這本小書的獻辭。

請寬容地接受所有內容,並還我洗禮時的信仰。


馬德里,1854年。


(第一個數字指的是原文頁碼,第二個數字指的是文字中的引用數字).

120-1: capella ardente: (義大利語) 存放遺體並燃點蠟燭的地方。

121-1: frente a: 在...前面

121-2: Ya... ya: 現在...現在

123-1: Noé: 挪亞 (參見創世紀,第八章).

124-1: Día 5: (指二月).

125-1: a la Creación: 這是he aquí (= 瞧) 的直接賓語。介詞a 通常用於人稱直接賓語前,也可以用於擬人化的事物前。參見第 61 頁最後一行。

126-1: Círculo polar: 北極圈 (北緯 66°2/3°).

126-2: mallemak 等:翻譯時保留原文名稱。

126-3: Escocia: 蘇格蘭。參見注釋 estupefacto, 第 9 頁,1。

127-1: Prometeo: 普羅米修斯,因從天庭偷火而被宙斯鎖在岩石上。

127-2: ¡Necio de mí!: 參見同一註釋,第 13 頁,1。

129-1: de consiguiente: 通常的短語是 por consiguiente


習語註釋

[編輯 | 編輯原始碼]

209. Por donde quiera que vaya. — 無論他去哪裡。

(回顧 50, 22, 3).

(回顧 83, 113, 77, 54, 112, 61).

(回顧 96, 45, 57, 15).

(回顧 56, 15, 53, 99, 81).

210. ¿Es que ha empezado? — 開始了嗎 (直譯 是真的已經開始了嗎)?

(回顧 80, 59).

(回顧 60, 57, 48, 12, 33, 59).

(回顧 9, 209, 207).

(回顧 15, 16, 197, 101, 83).

211. No puedo más. — 我不能再這樣下去了。

(回顧 40, 18, 98, 112, 61, 9, 57, 53).

212. Lo perdí de vista. — 我看不見它了。

(回顧 168, 85).

213. Iban por todas partes. — 他們四處走動。


 

西班牙語選擇
 ← 短篇小說 15 短篇小說 16 短篇小說 → 
華夏公益教科書