跳轉到內容

泰盧固語/歷史

來自華夏公益教科書

簡介  —  歷史  —  方言  —  文學

音譯  —  字母  —  語法  —  常用語


可以將泰盧固語的語言史大致分為四個階段

公元 400 年 - 公元 500 年

[編輯 | 編輯原始碼]

在古文字學的基礎上,一塊可追溯到公元前 2 世紀的肥皂石舍利盒上的婆羅米銘文標籤上刻著“Thambhaya Dhaanam”,這一發現證明了泰盧固語在安得拉邦已知的概念之前就已存在。主要來源是該地區發現的巴利語/梵文銘文,其中包含泰盧固語的地點和人名。泰盧固語單詞出現在公元前 1 世紀薩塔瓦哈納國王哈拉收集的摩訶臘施特拉巴利語詩歌選集(《伽陀七百頌》)中。泰盧固語使用者可能是居住在克里希納河戈達瓦里河之間的土地上的最古老的民族。

公元 500 年 - 公元 1100 年

[編輯 | 編輯原始碼]

第一篇完全用泰盧固語書寫的銘文對應於泰盧固語歷史的第二階段。這塊銘文可以追溯到公元 575 年,是在卡達帕庫爾諾爾地區發現的,並被歸因於雷納提·喬拉王朝。他們打破了使用梵語的普遍做法,並引入了用當地語言書寫皇家公告的傳統。在接下來的五十年裡,泰盧固語銘文出現在附近的阿南塔普爾和所有周圍地區。安得拉邦沿海地區的第一塊泰盧固語銘文可以追溯到公元 633 年左右。大約在同一時間,特倫甘納的查盧基亞王朝也開始在銘文中使用泰盧固語。[需要引用] 在這段時期,泰盧固語最受梵語的影響,而不是巴利語的影響。這段時期主要對應於泰盧固語文學的出現。這種文學最初是在銘文和統治者宮廷的詩歌中發現的,後來出現在諸如南納亞的《摩訶婆羅多》(公元 1022 年)等書面作品中。[1] 在南納亞時期,文學語言與口語語言發生了分化。這也是口語語言語音變化的時期。

公元 1100 年 - 公元 1400 年

[編輯 | 編輯原始碼]

第三階段的標誌是文學語言的進一步風格化和複雜化。事實上,凱塔納(13 世紀)禁止在詩歌作品中使用口語詞。[1] 在這段時期,泰盧固語地區的穆斯林統治也開始了。

在這一時期,泰盧固語文字從通用的泰盧固語-卡納達語文字中分離出來。提卡納用這種文字寫了他的作品。

公元 1400 年 - 公元 1900 年

[編輯 | 編輯原始碼]

在第四階段,泰盧固語發生了很大變化(其他印度語言也是如此),從中世紀過渡到現代。特倫甘納地區的語言由於穆斯林的影響開始分裂成一種獨特的方言:蘇丹國統治下的圖格魯克王朝早些時候在 14 世紀統治了德干北部。然而,在戈達瓦里河以南(雷亞拉西馬地區),維賈亞納加帝國從 1336 年起一直統治到 17 世紀後期,並在 16 世紀克里希納德瓦拉雅統治期間達到頂峰,當時泰盧固語文學經歷了被認為是它的黃金時代[1]帕達卡維塔皮塔馬哈安納瑪亞,為這種偉大的語言貢獻了許多阿查(原始)泰盧固語帕達魯。在 17 世紀下半葉,穆斯林統治進一步向南擴充套件,最終在 1724 年由阿薩夫·賈王朝建立了海得拉巴邦。這預示著波斯語/阿拉伯語對泰盧固語的影響,尤其是在海得拉巴人中。這種影響也反映在 19 世紀早期的散文作品中,比如凱菲亞特[1]

公元 1900 年至今

[編輯 | 編輯原始碼]

19 世紀後期和 20 世紀初,英語和現代通訊/印刷術的影響開始顯現,這是英國統治的影響,尤其是在屬於馬德拉斯總統區的地區。這段時間的文學融合了古典和現代傳統,包括康杜庫裡·維雷薩林加姆和帕努甘提·拉克希米納拉西姆哈·拉奧等學者的作品。[1]

自 20 世紀 40 年代以來,泰盧固語作為一種精英文學形式,隨著大眾媒體電視廣播報紙的出現,已經普及到普通民眾中。這種形式的語言也被作為標準語言在學校教授。在當前的十年中,泰盧固語與其他印度語言一樣,由於越來越多的泰盧固語使用者在海外定居,經歷了全球化。現代泰盧固語電影,儘管仍然保留著戲劇性,但在語言上與後獨立電影有所不同。

目前,一個學者委員會已經批准了泰盧固語的古典語言標籤,基於其悠久的歷史。印度政府的最終通知正在等待中。[2]


參考資料

[edit | edit source]
  1. a b c d e Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named APOnline
  2. "古典標籤推薦給卡納達語". 德干先驅報的線上網頁. 德干先驅報. Retrieved 2008-08-08.
華夏公益教科書