蓋烏斯·瓦勒裡烏斯·卡圖盧斯詩歌 / 8
外觀
韻律 - 跛行抑揚格
| 行數 | 拉丁文字 | 英文翻譯 |
|---|---|---|
| 1 | Miser Catulle, desinas ineptire, | 可憐的卡圖盧斯,別再傻了, |
| 2 | et quod vides perisse perditum ducas. | 你所看到失去的,就認為它已經失去了。 |
| 3 | Fulsere quondam candidi tibi soles, | 燦爛的太陽曾經為你照耀, |
| 4 | cum ventitabas quo puella ducebat | 當你經常去那個女孩把你帶到的地方, |
| 5 | amata nobis quantum amabitur nulla. | 一個被我們愛的女孩,比任何女孩都會被愛得多。 |
| 6 | Ibi illa multa cum iocosa fiebant, | 在那裡,那些許多笑話曾經發生, |
| 7 | quae tu volebas nec puella nolebat, | 你想要的,她也並沒有拒絕, |
| 8 | fulsere vere candidi tibi soles. | 真正的燦爛的太陽為你照耀。 |
| 9 | Nunc iam illa non vult: tu quoque impotens noli, | 現在她不想要了: 你也是,無能為力,也不想要了, |
| 10 | nec quae fugit sectare, nec miser vive, | 不要追趕逃跑的人,也不要悲慘地活著, |
| 11 | sed obstinata mente perfer, obdura. | 但要保持堅定的意志,堅持下去,忍耐。 |
| 12 | Vale puella, iam Catullus obdurat, | 再見,女孩,卡圖盧斯已經忍耐了, |
| 13 | nec te requiret nec rogabit invitam. | 他不會想念你,也不會強迫你不情願地回來。 |
| 14 | At tu dolebis, cum rogaberis nulla. | 但你會悲傷,當沒有人會要求你。 |
| 15 | Scelesta, vae te, quae tibi manet vita? | 惡毒的人,悲哀啊,你還有怎樣的生活? |
| 16 | Quis nunc te adibit? cui videberis bella? | 現在誰會來找你?你對誰會顯得美麗? |
| 17 | Quem nunc amabis? Cuius esse diceris? | 現在你會愛誰?你將被稱為誰的? |
| 18 | Quem basiabis? Cui labella mordebis? | 你會親吻誰?你會咬誰的嘴唇? |
| 19 | At tu, Catulle, destinatus obdura. | 但你,卡圖盧斯,意志堅定,忍耐吧。 |
跛行抑揚格的運用,有一種斷斷續續的不規則效果,模仿了他思想的死衚衕。
- miser - 可憐的;不幸的;不快樂的
這是卡圖盧斯最喜歡的詞,通常用來形容他自己。它也可以翻譯為“相思病”,這種翻譯更接近卡圖盧斯在詩歌中想要表達的語氣。這種表達也可以在詩歌 7中看到。
- ventitabas - 你過去常常去
過去式的使用表明卡圖盧斯過去常常去萊斯比亞去的所有地方 - 使他像萊斯比亞的影子。
- ducebat - 她過去常常帶你去的地方
過去式的使用表明萊斯比亞過去常常控制著卡圖盧斯,她隨心所欲地把他帶到各個地方。
- nunc iam - 現在已經到了這一步
這個短語強調了這段關係的最終性,以及它已經一勞永逸地結束了。
- rogaberis nulla - 你將不會被任何人請求
在這裡,詩人試圖說服自己,萊斯比亞最終會失去最多。這裡的 Nulla 充當副詞“沒有”。
- obdura - 忍耐
這首詩的結尾以一個直截了當的命令結束。這是卡圖盧斯試圖讓自己擺脫痛苦。
- miser - 可憐的;不幸的;不快樂的;相思病
- desino, ere, -sii, -itum - 停止;停止;放棄;放棄
- ineptio, ineptire - 玩弄傻瓜
- perdo, -ere, -didi, -ditum - 毀滅;毀壞;失去
- fulgeo, -ere, fulsi - 照耀;閃耀;閃爍;發光
- candidus, -a, -um - 白色;公平;美麗
- soles (pl. of sol) - 字面意思是 = 太陽;光線;光束
- ventito, ventitare - 經常來;不斷地來
- ibi (adv.) - 那裡;在那個地方;然後;隨之而來
- fio, fieri, factus sum - 發生;完成;成為
- iocosus, -a, -um - 幽默的;愛開玩笑的;輕鬆愉快的
- impotens, -entis (adj.) - 虛弱的;無力的;瘦弱的
- sector, sectari, sectatus sum - 跟蹤;追捕
- obstinatus, -a, -um - 堅決的;果斷的;固定的;固執的
- perfero, -re, pertuli, perlatum - 堅持;忍受
- invitus, -a, -um - 不情願的;勉強的
- doleo, -ere, dolui, dolitum - 感到痛苦;受苦;悲傷
- vae - 可悲的是;哎呀
- labellum, -i, n. (dim.) - 小嘴唇
- mordeo, momordi, morsum - 咬
- destino, -are, -avi, -atum - 繫牢;固定;決定;確定
卡圖盧斯 8 卡圖盧斯 8 的翻譯
卡圖盧斯 8 卡圖盧斯 8 的另一個翻譯