詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》註釋

| “ | 我已經加入瞭如此之多的謎題和難題,足以讓教授們在幾個世紀內爭論我究竟想表達什麼,而這正是確保一個人永生的唯一方法。 | ” |
——理查德·埃爾曼,《詹姆斯·喬伊斯》,牛津大學出版社,紐約,修訂版(1982年),第521頁。 | ||
詹姆斯·喬伊斯的小說《尤利西斯》是西方正典中最富含典故的作品之一。自1922年出版以來,其百科全書式的性質和大量的學術展示一直是許多讀者難以理解的障礙。讀者對本書的最初熱情往往因越來越多的迷惑感而逐漸消失,因為大量的未解釋的參考文獻和引文不斷堆積。迷惑必然會導致沮喪,而這種沮喪又為讀者提供了一個放棄的藉口。
這份華夏公益教科書旨在為《尤利西斯》的讀者提供一套逐行註釋和權威參考資料,解釋喬伊斯的典故,讓讀者能夠欣賞這部作品,而不必被日益增長的、難以理解的細節所淹沒。我們假定讀者之前至少讀過一次《尤利西斯》,儘管首次閱讀的讀者也會發現這些註釋有用;但當提到小說的其他部分時,不會提供任何劇透資訊。建議首次閱讀的讀者在尋求註釋或批判性評價的幫助之前,盡力從頭到尾地閱讀作品。
這些註釋是參考《尤利西斯》的初版(editio princeps)編寫的,該版本於1922年2月2日由西爾維婭·比奇的莎士比亞書店在巴黎出版。隨後的小說版本試圖糾正初版的許多錯誤,但1922年版卻擁有其他版本無法比擬的歷史意義。交叉引用採用五位數格式,引用了1922年版的相關頁面和行號:003.01指的是小說的第一行,而732.22指的是最後一行。在這本華夏公益教科書中,每頁《尤利西斯》都有自己獨立的頁面,包含《尤利西斯》相關頁面的精確複製品,以及下面列出的全面註釋和勘誤表。
本書正在 華夏公益教科書 上開發,華夏公益教科書是一個提供開放內容教科書的網站。任何人都可以編輯本書,所有有興趣貢獻的人都被鼓勵大膽地幫助將本書打造成網際網路上最實用的《尤利西斯》書籍之一。請儘量確保您的貢獻符合現有註釋的風格,並且始終包含完整的、權威的參考資料來支援您的註釋。別忘了將您的姓名或使用者名稱新增到 貢獻者列表 中。