跳轉到內容

詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》註釋/斯庫拉與卡律布狄斯/205

來自華夏公益教科書,開放書籍,開放世界


Eureka!     (英語化希臘語) 我找到了![1] 阿基米德據稱在發現以他的名字命名的原理時喊出了εὕρηκα (我找到了)。

Egomen     (希臘語) 我,一方面[2] 在希臘語中,ἐγώ (egō) 意思是 ,而 μέν ...δέ (men ... de) 是用來表達 一方面 ... 另一方面 的連詞。但是 μέν 有時用來強調單個詞,例如 ἐγώ[3] 也可能斯蒂芬指的是 ἐγώ μήν (egō mēn),這意味著:我,當然。無論哪種情況,men 詞都應該附加到 egō 上。

吉福德認為,喬伊斯還在玩倫敦文學雜誌 The Egoist 的標題,該雜誌連載了 一個青年藝術家的肖像尤利西斯 的三集半。透過支援他的作品,The Egoist 幫助喬伊斯相信自己。那麼,那個在破壞喬伊斯的自信的 另一個傢伙 應該是 喬治·羅伯茨,他是不情願地出版了 都柏林人 的出版商。

其他學者拒絕希臘語假設,他們認為 Egomen 可能是拉丁語 Egomet (我自己) 的印刷錯誤。[4] 這可能指的是斯蒂芬本人;或者可能是指摩西的上帝,他用 Ego sum qui sum (我是我是) 的話來指代自己。[5] 這將暗示 另一個傢伙 是撒旦。

Egomen 是一個合法的希臘語詞,牛津英語詞典將其定義為:希臘教會的修道院職員。

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]
  1. Gifford (1988) 251.
    Thornton (1968) 214.
  2. Gifford (1988) 251-252.
  3. Abbott, Evelyn (1987). A Primer of Greek Grammar. London: Duckworth. p. 200. ISBN 0-7156-1258-1. {{cite book}}: Unknown parameter |coauthors= ignored (|author= suggested) (help)
  4. Gert Lernout,自由思想的可怕例子:斯蒂芬的《尤利西斯》中的上帝
  5. 出埃及記 3:14。
詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》註釋
前一頁 | 頁面索引 | 下一頁
華夏公益教科書