詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》註釋/斯庫拉與卡律布狄斯/206
外觀

Summa contra Gentiles (拉丁語) 反駁異教徒的綜合論述。[1] 這是聖托馬斯·阿奎那的著作的通常標題,也稱為Liber de Veritate Catholicae Fidei Contra Errores Infidelium(關於天主教信仰真理反駁異教徒謬誤的書籍)。據說這本著作是為雷蒙德·德·佩納福特撰寫,他是托馬斯所屬的宗教團體多明我會的首領,目的是在不求助於所謂啟示真理的情況下證明天主教神學的真理;西班牙的猶太人和伊斯蘭摩爾人是目標受眾。
斯蒂芬在197.08-09中引用了這本彙編。
Notre ami Moore (法語) 我們的朋友摩爾。[2] 索恩頓認為,這是對愛爾蘭劇作家愛德華·馬丁(喬治·摩爾的表兄弟)的話Mon ami Moore(我的朋友摩爾)的暗喻,當時他正在救摩爾擺脫一個可能導致危險處境的境地。[3] 這句話成為了兩人之間的一個固定笑話,每當馬丁對摩爾的過分行為感到惱火時,他都會無奈地搖搖頭,低聲唸叨著,Mon ami Moore, mon ami Moore。
雖然吉福德同意這個短語暗指愛德華·馬丁的這句話,但他引用了另一個與這段文字最為相關的用法:Mon ami Moore 渴望成為 le génie de l'amitié,但不幸的是,他永遠無法被視為朋友。因為他患有……一種永久性的精神性腹瀉。
- ↑ 吉福德 (1988) 252.
索恩頓 (1968) 215. - ↑ 吉福德 (1988).
索恩頓 (1968) 216. - ↑ 喬治·摩爾,歡呼與告別。