跳轉到內容

詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》/《漫遊的岩石》/210 頁註釋

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界


Vere dignum et iustum est     (拉丁語) 這的確是恰當和公正的。[1] 康米神父對帕迪·迪格南姓氏的雙關語取自天主教 特倫特彌撒 中作為 聖體聖事祈禱 部分吟誦的各種 序言 的開頭短語。在引言的 應答 之後,大多數序言繼續說道,Vere dignum et iustum est, æquum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere: Domine, sancte Pater, omnipotens æterne Deus (這的確是恰當和公正的,合乎公義,對我們有益,我們應該隨時隨地感謝你,主,聖父,全能永恆的天主。)。[2]

康米神父引用的詞語也出現在Exsultet復活節宣告 中,斯蒂芬在 050.04-05 中引用了它。

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]
  1. 吉福德 (1988) 260.
    索恩頓 (1968) 221.
  2. 羅馬彌撒經書 278 ff.
詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》註釋
上一頁 | 頁碼索引 | 下一頁
華夏公益教科書