跳轉到內容

自主技術輔助語言學習/輸出

來自華夏公益教科書,開放世界開放書籍

注意。該模組於2006年5月23日新增。最初,口語和寫作被包含在互動模組中,但口語和寫作的某些方面不涉及持續或規律的社會互動。因此,口語和寫作的這些“非社會”方面將被新增到這裡。在刪除本註釋之前,讀者應查閱互動模組以獲取有關口語和寫作的更多資訊和資源。

需要解決的一個問題是,提高寫作和口語的資源和工具與本華夏公益教科書的練習和課程軟體模組的內容重疊。一個可能的解決方案是,在這裡僅考慮與實際寫作(包括寫作)和口語(包括廣播節目和播客的錄音)相關的資源和想法。這將從本模組中排除練習和操練型別的資源。但它將包括諸如錄音軟體(例如,Audacity 和 GarageBand)之類的資源。此外,如果本模組要與互動模組區分開來,它應該處理“非同步型別”的寫作和口語,而不是同步寫作(例如,文字聊天)和口語,這些寫作和口語假設一個人正在即時與其他人進行互動。

新增有關斯威恩的輸出假說的資訊。

  • 斯威恩,M. (1985) 交際能力:可理解輸入和可理解輸出在發展中的作用。在 Gass, S. 和 Madden, C. (Eds.),第二語言習得中的輸入,第 235-256 頁。紐約:紐伯裡出版社。
  • 斯威恩,M. (1995) 第二語言學習中輸出的三個功能。在 Cook, G. 和 Seidelhofer, B. (Eds.) 應用語言學原則與實踐:為紀念 H.G. Widdowson 的研究,第 125-144 頁。牛津:牛津大學出版社。

另請參閱克萊申對學習第二語言需要可理解輸出的批評

寫作是一種比寫作更高階的認知技能,因此可能需要一個單獨的部分來處理幫助語言學習者理解內容-體裁考慮因素(即,不同學科的各種寫作型別如何組織成修辭結構)、修辭效果(即,寫作如何自上而下地組織,如報紙,或最重要的最後,如學術論文)、文學體裁(例如,俳句的結構與十四行詩的結構對比),以及寫作過程(見布里奇沃特學院 OWL)。本節還可以包括有關頭腦風暴、小組同行評審KWL(知道-想了解-已瞭解;NEA)、I-searchMacrorie, 1998)、網路探險B. Dodge, 2006)以及其他在不同年齡和能力水平上組織研究和寫作過程的方法的建議。(由 EH-S 提交,2006 年 7 月 3 日)

  • 頭腦風暴
    • 模板用於頭腦風暴論文(B. al-Othman,2001)



在這裡,L2 學生和教師可以建立法語部落格,以練習寫作並與其他法語使用者建立聯絡。

法語寫作建議

這些連結為 L2 作家提供了有關法語寫作過程、機制和風格的建議。對於任何語言的作家來說都是很好的建議!

在這裡,L2 學生可以按照說明操作,瞭解如何格式化他們的文字處理程式(本例中為 Microsoft Word)以編寫外語文字。

法語過渡詞

點選“檢視卡片列表”以檢視約 25 個英語過渡詞及其法語翻譯的列表。

=

  • Bloguru 一個日語部落格網站。

這些網頁對中文學習者很有用。它們提供如何寫漢字(尤其是筆畫順序)以及這些漢字的發音。

漢語愛好者 http://web.archive.org/web/19991008004214/http://www.geocities.com/Tokyo/Palace/1757/scrittura/scrittura2.htm

藍泰克 http://www.bluetec.com.cn/asp/mymandarin/class_book.htm

謝天偉 http://www.csulb.edu/~txie/azi/page1.htm

龍智:漢字筆畫順序 http://www.dragonwise.hku.hk/dragon2/schools/archives/stroke.php

龍智:漢字的起源 http://www.dragonwise.hku.hk/dragon2/schools/archives/morph.php


多語種

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 機器翻譯:用第二語言寫作的一種非正統方法是,先用第一語言寫作,然後使用機器翻譯器(例如 Google 的翻譯器)進行“初稿”翻譯,然後利用自己的 L2 知識、語法檢查器和拼寫檢查器進行校對。這可以作為課堂練習。google.com > 語言工具 嘗試從英語翻譯成法語
  • 文字處理:文字處理的拼寫和語法檢查器呢?如果你有美國版的 MS-Word,如何獲取其他語言的拼寫和/或語法檢查器。還可以考慮檢視 Open Office 的免費寫作程式(http://oo.org)以檢視不同語言的拼寫和語法檢查器。 Gary Cziko 2006年10月4日 (UTC) 16:53
  • 基於網路的文字處理:Google Docs;Zoho;ThinkFree;
  • fuzzmail “Fuzzmail 記錄了寫作行為,並允許你將其作為電子郵件傳送。動態更改、錯字、停頓和重寫都被捕獲並傳達。我們建立 fuzzmail 是因為我們想要一種更具情感表達力的電子郵件替代方案,這樣,傳送的愛情信和商業信就不必看起來一樣。”(來自網站)。Fuzzmail 可能有助於語言教師和學生研究寫作過程。
  • 維基百科關於語法檢查器的文章。請參閱文章結尾處的外部連結以獲取語法檢查器的列表。
  • 普渡大學線上寫作實驗室 (OWL)。這是原始網站
  • i-Write 愛荷華州立大學英語作為第二語言寫作。免費註冊這裡。在 Hegelheimer, V. 和 Fisher, D. (2006) 中描述。語法、寫作和技術:一種針對英語作為第二語言學習者的技術支援的語法教學和寫作改進方法。CALICO 雜誌,23(2),257-279。
  • 參見輸入模組

西班牙語

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 西班牙語押韻 此網站提供有關如何用西班牙語寫詩並使其押韻的說明。
  • 谷歌的 Gmail 包含一個多語言拼寫檢查器。使用者可以選擇語言,或者讓拼寫檢查器決定正在使用哪種語言。可以透過將文字貼上到 Gmail 撰寫視窗中,檢查拼寫,然後複製貼上到另一個應用程式中,將此工具用於非電子郵件寫作。
  • 谷歌工具欄拼寫檢查器。用於 Firefox 和 Internet Explorer 的 谷歌工具欄 具有對在任何 Web 表單中輸入的文字進行拼寫檢查的功能。支援 12 種不同的歐洲語言。
  • Spellink 一個免費的線上多語言拼寫檢查器,提供英語、法語、德語、義大利語、葡萄牙語、俄語、西班牙語和烏克蘭語。
  • Lenguaje 一個線上西班牙語拼寫檢查器。

文字處理

[編輯 | 編輯原始碼]

許多 文字處理 程式為二語學習者提供了有用的寫作工具。這些工具包括拼寫檢查器、語法檢查器和同義詞詞典。

    • 一個免費的線上英語語法檢查器
    • Microsoft Word 免費提供多語言拼寫檢查、語法檢查和同義詞詞典。只需編輯拼寫檢查的偏好設定並選擇要使用的其他語言即可。計算機將自動檢測您正在使用的語言,並相應地使用這些工具。
  • Microsoft Word Microsoft Word 為多種語言提供拼寫檢查。右鍵單擊突出顯示的單詞,然後滾動到語言設定。您也可以將一種語言設定為預設語言,Word 將在所有新文件中假設您使用的是該語言。
  • Open OfficeWriter 程式是一個免費的開源文字處理程式,它包含多個語言的拼寫檢查詞典。
  • 如何在 Word 2003 中檢查其他語言的拼寫和語法 (Windows)
  • Ichitaro 日本常用的文字處理程式。
  • 音訊錄製:是學生在不使用攝像機的情況下錄製自己說話的另一種選擇。我認為這對初學者來說會更容易,因為在影片攝像頭前說話最困難的部分之一實際上是看到自己說話時自己的樣子(說得通嗎?)。總之,這是一種更私密的練習口語的方法。老師可以再次跟蹤學生的進步,這樣到學期結束時,他們將擁有整個課堂期間所有錄製的記錄。

音訊錄製

[編輯 | 編輯原始碼]
  • Odeo.com 參見 http://studio.odeo.com/create 進行基於 Web 的錄製
    • 您必須建立一個帳戶(免費)才能錄製。您的計算機必須有麥克風,最好在錄製時使用耳機。錄製時,請保持 Odeo 瀏覽器開啟以獲得最佳效果。
    • 下拉選單“放置於”中的預設儲存設定稱為“不要放置到播客中”。這隻會將您的錄製儲存為 mp3。要將您的錄製儲存為 Odeo 目錄 Web 連結和 mp3,請從“放置於”選單中選擇您的帳戶名稱。單擊“儲存”,您的錄製將是一個 mp3 和一個檢視連結。您可以直接將 mp3 和檢視連結嵌入到 Web 或其他地方。檢視連結將引導您的聽眾到 Odeo.com 上的錄製,他們不需要帳戶即可收聽。檢視連結的優勢在於,聽眾還可以看到您對錄製的任何註釋、標題以及您新增的任何連結、標籤或影像。您也可以在保持相同的檢視連結/mp3 檔案的情況下編輯和更新您的帳戶。
    • 在儲存之前播放錄製時,它可能會不自然地加快速度(出於某種原因,這隻會偶爾發生)。這不會影響錄製本身,無論是作為 mp3 下載還是在檢視連結上。
  • 適用於 Macintosh 的 GarageBand
  • Audacity(免費),適用於 Windows、Macintosh 和 Linux
  • Gabcast.com 是一項免費的電話錄製服務
  • Hipcast.com 提供七天的免費試用和大量功能
  • Gcast.com 是另一項免費的電話錄製服務*

此頁面暫時用作寫作和口語資源的收集點,最終將轉移到主輸出模組。 Gary Cziko 16:14, 27 September 2006 (UTC)

    • Audacity
    • GarageBand
    • 撥號廣播
    • WavePad
    • Gmail 與 Google Talk。如果使用者有兩個 Gmail 帳戶,並且都與 Google Talk 關聯,則可以從一個帳戶 A 傳送語音郵件到帳戶 B(甚至可以將帳戶 B 的訊息轉發回帳戶 A)。透過這種方式,學習者可以使用 Gmail + Google Talk 作為錄音設施,儘管它的功能有限,因為它沒有暫停、編輯或追加功能。

影片錄製

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 錄影帶: 乍一看,這個想法可能有點奇怪,然而,在我目前參加的一個密集的西班牙口語課上,這是一項我每週必須做的活動。基本上,我的老師會分配一個主要主題,我們必須用目標語言談論五分鐘。我從未意識到我講西班牙語時聽起來是什麼樣的,親耳聽到了我經常犯的語法錯誤,或者是我過度使用的詞語。這項活動可以根據能力水平進行調整,因為錄音時長可以根據主題的難度而有所不同。我建議具備較強背景和更多語言練習的中級學習者嘗試這種方法。儘管如此,我認為這是學生練習目標語言的口語和聽力的一個好方法。

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]

Macrorie, K. (1988). The I-Search Paper. Portsmouth, NH: Boynton/Cook Publishers.

O'Brien, M. G. (2006). Teaching pronunciation and intonation with computer technology. In L. Ducate, & N. Arnold (Eds.), Calling on CALL: From theory and research to new directions in foreign language teaching (pp. 127–148). San Marcos, TX: CALICO. ISBN 1085-2999.

華夏公益教科書