跳轉到內容

文化人類學/傳播與語言

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界
猩猩是眾所周知的溝通能力最強的靈長類動物之一。他們的交流範圍從各種不同的呼叫到許多能夠使用手語的靈長類動物。

靈長類動物的非語言交流

[編輯 | 編輯原始碼]

非語言交流是一種無需語言的交流方式,並且是持續的。這包括透過肢體語言或其他符號相互交流以傳達意義的行為。它可以透過手勢、觸控、肢體語言、姿勢、面部表情和眼神交流來傳達。非語言交流因人而異,尤其是在不同的文化之間。例如,如果您是一位外國人,您正在去日本旅行,但您不會說日語,您也沒有翻譯或字典,您只能使用非語言交流來與人交流,您去一家餐館並透過指著某樣東西來點餐。同樣,您付錢離開,當您作為滿意的顧客離開時,人們會向您鞠躬。與人類一樣,大多數其他靈長類動物都使用非語言交流來傳遞資訊、情感、警告和想法。靈長類動物本質上是一種非常社交的物種,傾向於在社群中一起生活。靈長類動物已經發展出比大多數其他動物更復雜的交流方式。例如,一項關於恆河猴的研究表明,一個社群中存在著明顯的等級制度,哪些猴子比其他猴子更厲害是顯而易見的。隨著越來越多的研究進行,人們將靈長類動物及其交流能力與人類進行了比較。[1]

呼叫系統

[編輯 | 編輯原始碼]
像這些非人類靈長類動物一樣,它們的呼叫系統中有 15 到 40 種不同的呼叫,具體取決於物種。

呼叫系統是一種由猿類、鳥類和其他一些動物使用的有限的語音交流系統,它們使用呼叫和鳴叫系統。人類擁有包含以下內容的呼叫系統

  • 大笑
  • 哭泣
  • 呻吟
  • 恐懼尖叫
  • 嘆氣

雖然人類擁有一些呼叫系統,但非人類靈長類動物的呼叫系統範圍從 15 到 40 種,具體取決於物種。非人類靈長類動物在發現食物或危險時、渴望陪伴時,或當動物想要標記其位置以表示痛苦、性興趣或需要母性照顧時,會使用這些呼叫系統。非人類靈長類動物的呼叫系統是“封閉的”,因為它缺乏討論缺失或不存在的物體以及過去或未來事件的能力,這被稱為移位。封閉的呼叫系統也缺乏語言中聲音和意義之間的任何聯絡,這被稱為任意性。這五種呼叫,加上手勢以及節奏、音量和音調的變化(語言學家稱之為語音韻律),似乎與符號語言的發展共同進化。這可能是它們如此完美地融合在一起的原因。這些呼叫系統由猿類大腦的不同部位控制。 [2]

人類非語言交流

[編輯 | 編輯原始碼]
兩名手語翻譯為學校團隊合作。

我們使用肢體語言、眼神交流、手勢、姿勢和麵部表情相互交流。雖然大多數非語言交流研究首先由雷·伯德惠斯泰爾進行,重點關注兩人或多人之間的面對面交流,但技術的進步正在創造新的非語言交流形式。筆跡風格和表情符號可以包含在這個新類別中。表情符號通常用於簡訊,用於更清楚地表達觀點或為正在傳達的內容新增背景,因為在檢視時無法看到對方的語氣和麵部表情。

非語言交流可以成為人與人之間傳遞和接收資訊的一種非常有效的方式,尤其是在外國。例如,您可以透過指著肚子或嘴巴來表達飢餓,這是一個普遍的標誌。人們經常使用這種基本的符號語言與他人交談,當他們需要什麼東西時。另一種微妙但常見的非語言交流形式是面部表情。表達快樂、悲傷或困惑很容易。但是,在外國還有其他社交表達變得很重要,需要引起注意。例如,在瑞典在餐桌上發表演講時,人們希望與其他人進行直接的眼神交流,這與日本相反,在日本,眼神交流被認為是粗魯和不禮貌的,尤其是在公共場所。

非語言交流也可能導致人們無意傳達的事情。例如,來自美國文化的人認為接吻是表示愛意的一種方式,但在一些西班牙語國家,接吻是打招呼的一種方式。在這些國家,還有某些方式來親吻某人,具體取決於你與那個人的關係。如果來自這兩個地方的兩個人見面,其中一個人想親吻對方,因為他們認為他們在用正確的方式打招呼,那麼另一個人可能會感到困惑,想知道為什麼另一個人試圖親吻他們。有時非語言交流會揭示世界上許多文化差異。

眾所周知,服裝也是一種交流或表達形式。例如,土著部落首領的穿著比部落中的其他成員更加奢華,例如羽毛頭飾之類的飾品。在一些狩獵採集社群中,偉大的獵人在展示戰利品時會穿著動物皮。另一件文化服裝是婚紗。它是在兩個人結婚的那天穿著的,通常不再穿著。夫妻倆通常會花數千美元買這件衣服,因為這是一個特殊的場合,可以向他們關心的人展示他們的愛。有時,物質——一個人穿什麼,他們如何移動,或者他們如何表達情感——可能比言語更重要,為文化提供一些線索。

空間距離學

[編輯 | 編輯原始碼]
兩個人沒有影響對方的個人空間。
兩個人的個人空間發生衝突時的反應。

空間距離學,由人類學家愛德華·T·霍爾於 1966 年提出,是指人們在互動時,感到需要在彼此之間保持的空間距離。空間距離學通常分為身體領地和個人領地,儘管空間距離學也可以在其他幾種形式中識別,例如眼神交流、面部表情、氣味、體溫、性別和參與人數。個人領地進一步細分為公共空間 - 人與人之間 12-25 英尺,社交空間 - 人與人之間 4-10 英尺,個人空間 - 人與人之間 2-4 英尺,最後是親密空間 - 人與人之間 1 英尺或更少的距離。[3] 他們之間的身體距離與他們的社交距離有關。例如,彼此非常熟悉的人通常會在親密空間裡交流,即彼此之間約 1.5 英尺,而熟人通常會彼此之間約 12 英尺的距離交流。[4]

空間距離學因文化、性別、社交環境和個人喜好而異。例如,在美國的雜貨店,給排在你前面的人留出足夠的個人空間被認為是有禮貌的。然而,在中國,由於人口密度很大,在排隊時,你和前面的人之間通常會留出不到兩英尺的距離。

個人空間限制的示意圖。

時間學

[edit | edit source]

時間學是研究非語言交流中時間利用的領域。對時間的感知在各種形式的非語言交流中起著重要作用。例如,在結束公告之前稍作停頓,有助於在聽眾中營造一種期待感。除了傳達情緒之外,時間也可以在注意力跨度和表達或強化權力關係方面融入交流。一種文化對時間的感知不僅影響他們的交流方式,還影響他們組織和執行日常生活的方式。文化根據文化成員對時間的普遍感知方式分為兩大類:單時文化和多時文化。

單時文化

單時文化是由欣賞一次只做一件事而不被打斷或遲到的人組成的社會,這些文化中的人傾向於認為時間是線性的。當代美國就是一個單時文化。美國人往往有非常嚴格的時間表,而且通常重視守時、簡潔和遵守預先制定的計劃。在美國,時間被視為一種資源,正如常見的表達方式“時間就是金錢”所表明的那樣。生活在單時文化中的人傾向於專注於一次完成一項任務,並且通常將中斷和分心視為需要避免的事情。像美國這樣的單時文化,看不起遲到。如果有時間表,卻沒有遵守,通常會受到懲罰,有時還會失去社會尊重。

多時文化

多時文化傾向於將時間視為流動和可塑的。多時文化的特徵包括會議被打斷、時間表靈活,以及比守時和截止日期更重視人際關係。[4] 多時文化的例子包括現代墨西哥和埃及。這些文化的人傾向於保持開放的時間表,經常毫無徵兆地改變計劃,並給自己“雙重預訂”。在美國、德國和英國等單時文化中,這些行為被認為效率低下且不當。多時文化的人更容易分心,更樂於被打斷,但在專注於多項任務方面更出色。多時文化的人更喜歡保持時間結構化,根據心情從一項活動切換到另一項活動。雖然多時文化的人可以按時完成任務,但他們需要以自己的方式完成。多時文化的人不希望有人強加於他們詳細的計劃,也不希望自己制定詳細的計劃。多時文化的人更喜歡以他們認為合適的方式工作,而不是嚴格的計劃,遵循他們內心的精神過程,從一分鐘到下一分鐘。[5]

體態語言學

[edit | edit source]

體態語言學是研究“身體動作和手勢如何作為非語言交流的一種方式”的學科。簡而言之,身體的不同動作傳達特定的想法,體態語言學是如何解釋非語言交流的,這在不同文化中會有很大差異。透過身體動作,可以發出訊號,當有人說話時,可以向前傾斜,表示你正在參與並傾聽。瞭解體態語言學可以幫助你建立人際關係、參加面試或結識新朋友。

這個詞最早由雷·伯德威斯特爾於 1952 年使用,他是一位研究這種特定動作的人類學家。他認為,身體的所有動作都意味著某種東西。他說,沒有什麼是偶然發生的,每個動作都用來表達一個人的感受。

姿勢

[edit | edit source]
姿勢因人而異,可以被解釋為非語言交流。

姿勢是一種非語言交流形式,是指一個人站立或坐著時身體的姿勢。它也意味著表達一種處理或思考某事的方式。從一個人的姿勢中可以解讀出很多資訊,例如他們對自己的看法、情緒等等。這種行為可能是為了在特定的態度或情緒下給另一個人留下印象或誤導他們。姿勢用於確定參與者注意力或參與程度、交流者之間身份差異以及一個人對另一個交流者的喜愛程度。

手勢

[edit | edit source]

一個手勢非語言交流的一種形式。它是一種獨特的身體動作,是內心想法和情緒的表達。手勢的範圍可以從全身表達,例如跳舞或擁抱,到手或手臂的小手勢,例如打耳光,以及面部手勢,例如皺眉以表達不適或厭惡。手勢因文化而異,就像口語一樣多種多樣。例如,在美國,一種普遍接受的憤怒手勢是豎起中指,但在西班牙和拉丁美洲,這種情緒可以透過下巴下方的用手輕彈來表達,在伊朗和伊拉克,可以用豎起大拇指來表達。

觸覺學

[edit | edit source]

觸覺學用於指代觸覺和觸覺能力。觸覺學可以分解並組織成三個不同的領域。

觸覺交流是指人們僅透過觸覺進行交流的方式。這種感覺對人類很重要,因為它提供有關我們觸控的物體的資訊,它也是非語言交流的一部分。觸控可以傳遞非常強烈的資訊(正面、負面、性或柏拉圖式的)。觸覺交流是身體親密關係的關鍵。根據瓊斯和亞伯拉罕 (1985) 進行的研究,觸控有 7 種不同的型別,分別是正面觸控玩耍式觸控控制式觸控儀式化觸控混合式觸控任務相關觸控意外觸控

觸覺技術是指透過觸覺與使用者互動的技術。例如,在美國非常流行的觸控式螢幕手機。

觸覺感知是指我們透過觸控來識別物體時使用的方式。它包括皮膚上的感覺、手的姿勢和形狀的結合。這在許多日常活動中都有使用。例如,用手在你包裡摸索尋找特定物品,比如手機或鋼筆。這種觸覺對盲人特別有用,因為他們可能完全依賴觸覺來識別物體,因為他們無法看到它。

不同文化中觸覺的民族誌表現取決於社會上可接受的行為。例如,在美國,拍拍某人的頭通常是一種正面觸控,但在泰國文化中,觸控某人的頭是不禮貌的。

眼神交流

[編輯 | 編輯原始碼]
眼神交流是人類交流中一個引人入勝的部分。

眼神交流是人與人之間最重要的非語言交流方式之一。眼神交流的訊號因文化而異,也因某些宗教而異。例如,在美國,不能保持眼神交流的人被認為沒有自信、害羞或順從。在一些阿拉伯國家,不能保持眼神交流的人被認為是不尊重的。

一些文化,例如南亞,可能認為長時間的眼神交流具有挑戰性、粗魯和具有攻擊性。在伊斯蘭教中,穆斯林通常會低下目光,在最初的問候之後不會看異性的眼睛。這是因為對異性的色情目光是被禁止的。在一些西方文化中被認為是無害的調情,在伊斯蘭教中可能被視為一種通姦的形式。在英語國家文化中,在日常社交場合需要一定程度的的眼神交流,但過多的眼神交流可能會產生誤導性的含義,常常被誤解。

手語 是一種正式語言,使用手勢和動作系統,通常代替發聲。手語是聾人社群的主要語言。像任何其他語言一樣,它有自己獨特的結構和語言成分。手語的學習方式也與大多數語言的學習方式相似,都是透過視覺、練習和耐心來學習的。然而,要理解的是,90%的聾人社群有聽力父母,手語主要是在學校裡學習的,因為對於這 90% 的人來說,手語不是他們的母語[5]。然而,口語比手語快,這意味著手語需要更長的時間來學習。世界上有許多型別的手語,包括

美國手語

[編輯 | 編輯原始碼]
手勢簽名“ASL”

美國手語 是一種複雜的語言,使用手勢以及面部表情和身體姿勢等其他動作。手語是美國第四大常用語言。[6]

ASL 起源於托馬斯·霍普金斯·蓋洛德,一位律師學徒,以及洛朗·克萊克,一位精通法國手語的著名聾人,他們共同創辦了美國聾人學校。這是美國第一個此類學校,1817 年,學校見證了七名學生成為第一屆畢業生。

直到 1960 年代,ASL 才被認可為一種合法語言。在此之前,它被認為是英語的一種殘缺、有限的形式。

手語實際上是孩子們學習如何交流最快的方式之一。對動作和符號的理解對於孩子們來說比發出聲音要容易得多。透過首先學習手語,一些孩子更容易學會口語。孩子們會在腦海中已經有一個影像或符號來匹配這個詞。[6]

語言特徵

[編輯 | 編輯原始碼]

人類語言是獨特而獨特的,因為有一些特定的特徵將人類語言與任何其他形式的交流區分開來。它與動物交流的這些形式不同,因為它具有用於說話的語言規則,它使用有意義的符號,並且我們不斷創造新的想法。[7] 人類語言中的一些方面是真正語言的特徵,這意味著人類是唯一擁有這種能力的,並且是將人類語言與動物語言區分開來的關鍵屬性之一。例如,移位和生產力是“真正語言”的一部分,但儘管它們是人類獨有的能力,但並非所有語言都具有這些能力。[8] 人類語言最顯著的特徵如下:

1. 模式二元性:將聲音與意義聯絡起來。例如 CAT/TACK/ACT,相同的音素被表達出來,但以不同的順序組織以傳達不同的資訊。
2. 生產力:符號和規則可以組合起來表達無限的資訊。 生產力 也是母語使用者使用某些語法過程的能力,主要是在詞語的構成中。
3. 可互換性:說話者能夠傳送和接收資訊。
4. 任意性:除了聲音之外,單詞與其意義之間沒有關聯。例如,單詞 WHALE 和 MICROORGANISM 並沒有傳達出任何與單詞的大小或物理特性以及主題的物理特性之間的關係。
5. 時間、空間、角色上的位移:能夠談論非當前的事物。這使人們能夠交流過去、未來和遙遠的地方。
6. 專業化:語言只服務於交流的目的。
7. 文化傳播:每個人都必須學習具體內容。
[7]

語言的結構

[編輯 | 編輯原始碼]

根據定義,交流是指透過資訊傳遞影響他人行為的行為。語言是由詞語和規則組成的編碼序列,使人類能夠進行交流。人類語言的結構是複雜而錯綜複雜的,世界上每種語言都有不同的音系系統,即根據定義,使用的音素以及它們彼此之間的關係。語言的基本規則包括語音學、形態學、語義學、句法學以及語音如何劃分。

語音學

[編輯 | 編輯原始碼]
發音部位沿著聲道的 1 外唇 2 內唇 3 牙齒 4 齒槽 5 後齒槽 6 前顎 7 顎 8 軟顎 9 懸雍垂 10 咽 11 聲門 12 會厭 13 根部 14 後背 15 前背 16 葉狀 (舌葉) 17 尖端 (舌尖或舌尖) 18 舌下 (舌頭下方)

語音學 是使用聲音在口語中編碼資訊。嬰兒天生就有說任何語言的能力,因為他們可以發出聲音並聽到成年人無法聽到的聲音差異。這就是父母聽到的嬰兒說話。嬰兒正在嘗試他們能發出的所有不同的聲音。隨著嬰兒開始從父母那裡學習語言,他們開始縮小他們發出的聲音範圍,使其成為他們正在學習的語言中常見的範圍,到 5 歲時,他們不再擁有他們以前擁有的發聲範圍。例如,印度語中常用的一個聲音是 /dh。對於任何印度母語人士來說,/dh 和 /d 之間有很大的區別,但對於像我這樣不會說印地語的人來說,我們不僅聽不到區別,而且甚至很難嘗試發出這種聲音。語音學方面語言之間另一個很大的差異在於你用嘴巴的哪個部位說話。在英語中,我們主要從嘴巴的前部或中部說話,但在非洲語言中,從聲門說話很常見,聲門是喉嚨最深的部分。這些聲音聽起來像低沉的咆哮聲,儘管它們在非洲文化中具有重要的意義。

形態學的定義是對單詞結構形成的詞語的研究,或者更簡單地說,是對語素的研究。語素是最小的具有意義的詞語。並非所有語素都是詞語。許多語言使用詞綴,它們帶有特定的語法意義,因此是語素,但不是詞語。例如,英語使用者不會將字尾“-ing”視為一個詞語,但它是一個語素。語素而不是詞語的建立也使人類學家更容易翻譯語言。例如,在英語中,字首 -un 表示“相反的、不、或缺乏”,這可以將“unheard”和“heard”這兩個詞區分開來。

一位頭戴頭飾和標記的年輕Moran。在沒有使用語素的情況下,很難翻譯這種部落語言。

形態學對翻譯不同的語言非常有幫助,例如孟加拉語。例如,一些詞語沒有從孟加拉語到英語的字面翻譯,因為孟加拉語中的一個詞語可能意味著英語中的多個詞語。兩位來自孟加拉國的教授發現了一種可以翻譯孟加拉語單詞的演算法,因為孟加拉語單詞通常非常複雜。他們首先搜尋整個詞語。如果這沒有找到結果,他們就會搜尋他們找到的第一個語素,在一個例子中是“Manushtir”的“Ma”。“Ma”是一個正確的語素,但“ushtir”不是。研究人員隨後嘗試了“Man”,但“ushtir”不是一個正確的語素。他們接下來嘗試了“Manush”和“tir”,發現這是一個正確的語素組合。

[9]

語義學

[編輯 | 編輯原始碼]
語義學流程圖

語義學是研究意義的學科。一些人類學家認為語言學是人類科學的基礎,因為它提供了生物學和社會文化水平之間的聯絡。現代語言學在人類學本身中廣泛傳播,在年輕學者中產生了從歷史和描述性研究到語義和社會變異問題的各種能力的工作。在 20 世紀 60 年代,喬姆斯基促進了對語義學的形式分析,並認為語法需要代表說話者所有的語言知識,包括詞語的意義。大多數語義學家集中關注詞語在語言中如何透過五種不同的關係相互聯絡

1. 同義詞 - 相同的含義(例如:老和年邁) 2. 同音異義詞 - 相同的聲音,不同的含義(例如:would 和 wood) 3. 反義詞 - 相反的含義(例如:高和矮) 4. 指稱 - 詞語在“現實”世界中的指代(例如:讓 pig 指代實際的動物,而不是指代骯髒、臭、凌亂或邋遢) 5. 涵義 - 由詞語在日常口語中的典型語境衍生出的附加意義。(例如,稱某人為豬,不是指動物,而是指他們髒、臭、凌亂或邋遢)

形式語義學家只關注前四項,但我們現在已經發現,我們用相同的方式使用不同的詞語(以及用不同的方式使用相同的詞語)的能力超出了形式語義學的範圍。語義學研究包括隱喻,隱喻是一種比喻性或非字面意義的語言,將來自無關語義域的表達聯絡在一起。語義域是指一組具有相互關聯的意義的語言表達;例如,詞語 pig 和 chicken 屬於同一個語義域。但當你用隱喻將警察稱為豬時,你將兩個語義域結合起來,創造出警察肥胖、貪婪、骯髒等的意義。 [8]

[10]

Syntax Bracket
句法括號
      1. 研究詞語的排列和順序,例如主語或賓語在句子中是否先出現。

句法是研究自然語言中構建句子的規則和原則的學科。句法也研究形成句子和短語的模式。它起源於古希臘語(“syn”意為“一起”,“taxis”意為“排列”。)在語言學之外,句法也被用來指代數學體系的規則,如邏輯、人工形式語言和計算機程式語言。句法研究有許多理論方法。諾姆·喬姆斯基是一位語言學家,他認為句法是生物學的一個分支,因為他們將句法視為對人類思維中語言知識的研究。其他語言學家則持柏拉圖主義的觀點,認為句法是研究抽象形式系統的學科。

句法的主要方法
[編輯 | 編輯原始碼]

生成語法: 諾姆·喬姆斯基開創了生成句法的方法。假設句法是人類思維的一種結構。目標是建立人類內在語言的完整模型,該模型可用於描述所有人類語言,並預測任何語句是否聽起來對該語言的母語人士正確。它主要關注句子的形式,而不是句子的交際功能。大多數生成理論假設句法基於句子的成分結構。

範疇語法: 一種將句法結構歸因於句法範疇的屬性而不是語法規則的方法。

依存語法: 結構是由詞語與其依存關係之間的關係決定的,而不是基於成分結構。

古代印度符號句法的計算分析
[編輯 | 編輯原始碼]

最近一個關於未知語言句法的計算分析案例來自 Rajesh P. N. Rao (2009[11]) 在華盛頓大學計算機科學與工程系的著作。他的團隊對古代印度文字中的模式進行的計算分析表明,它實際上與口語語言一樣有規律。與口語語言一樣,印度符號遵循一定的排序,該排序介於高度有規律的系統(如計算機程式語言)和高度可變的系統(如 DNA 程式碼)之間。對具有未知意義的符號模式的進一步分析將其與美索不達米亞的古代蘇美爾語和印度的古泰米爾語聯絡起來。

人類語音通常分為母音和子音,但科學上的區分要精確得多。許多語言中的聲音之間的一個重要區別是聲門的振動,這被稱為濁音。它區分了諸如 /s/(清音;不振動)和 /z/(濁音;振動)的聲音。下表提到了肺音子音,它們是由從肺部釋放空氣並以某種方式阻擋其從口中撥出的方式產生的。非肺音子音包括彈舌音、內爆音(類似於有時用來模仿液體倒入或飲用的“咕嚕咕嚕”的聲音)和爆破音。同化是指同時在兩個區域產生的聲音(如 /W/)。

A chart of the full International Phonetic Alphabet.

一個音位是語言中最小的語音單位,能夠傳達意義上的區別。[8] 例如,在英語中,我們可以分辨出 pail 和 tail 是不同的詞,因此 /p/ 和 /t/ 是音位。只有聲音不同的兩個詞,比如 pail 和 tail,被稱為最小對。的國際語音協會建立了國際音標 (IPA),這是一個標準化表示口語聲音的集合。 [9]

當母語人士不識別不同的聲音為不同的聲音時,它們被稱為音變。例如,在英語中,我們將pin中的pspin中的p視為具有相同的音位,這使得它們成為音變。然而,在漢語中,這兩個相似的音是分開對待的,並且在他們的字母表中都有一個單獨的符號。母語人士識別的最小意義單位被稱為音位。它是一組最小的單位,通常在 20 到 60 個之間,每個語言都不一樣,被認為是語音的基本區別單位,透過它來表示語素、單詞和句子。[12]

語素流程圖

語素 是 “語言中最小的語法單位”,具有語義意義。在口語中,語素由音素(口語中最小的單位)組成,但在書面語中,語素由字母(書面語中最小的單位)組成。語素可以獨立存在,這意味著它可以獨立形成一個詞,也可以是粘著語素,在這種情況下,它必須附著在另一個粘著語素或獨立語素上才能形成一個詞。字首和字尾是粘著語素的最簡單形式。例如,單詞 “bookkeeper” 有三個語素:“book”、 “keep” 和 “-er”。這個例子說明了詞語和語素之間的關鍵區別;雖然語素可以是一個獨立的詞語,但它也可能需要與其他單位相關聯才能有意義。這意味著人們不會獨立地說 “-er”,它必須與一個或多個其他語素繫結在一起。

語言與思維

[編輯 | 編輯原始碼]
諾姆·喬姆斯基是一位美國語言學家、哲學家、認知科學家、政治活動家、作家和講師。

諾姆·喬姆斯基是一位美國語言學家、哲學家、認知科學家、政治活動家、作家和講師。在 20 世紀 50 年代,諾姆·喬姆斯基用他的轉換生成語法概念徹底改變了句法的研究。這個想法指出,在我們說話之前,我們已經形成了一個關於我們要說什麼的想法。普遍語法,大腦的基本預先佈線,假設所有的人都以特定方式在語言上對經歷進行編碼,將這些想法轉換為短語結構規則。普遍的短語結構規則導致深層結構。為了讓別人理解,深層結構必須編碼到人們所說的語言的具體語法中。一旦經歷被編碼到深層結構中,它就會透過移動、刪除、替換或插入各種元素進行轉換,直到形成一個語法上的話語(表面結構)。因此,相同的深層結構在不同的語言中,甚至在同一種語言中,也會有不同的表面結構,這取決於說話者的風格或話語產生的環境。 [13]

普遍語法是一種語言理論,它提出所有語言都使用的普遍語法原則。據說這種理論存在於人類身上,並且一直在與兒童發展相關的研究中得到研究。這項研究被稱為 語言習得,它涉及一個人習得語言的過程。普遍語法包含被稱為語言普遍性的概念概括,這些概念遵循各種特徵。這些特徵可以包括不同語言的詞序、語言中的音素,以及兒童為何表現出某些語言行為的問題。著名的知識分子諾姆·喬姆斯基透過對該主題上大量不確定性的許多問題和理論答案,對普遍語法的研究產生了非常重要的影響。喬姆斯基有說服力地聲稱存在一種普遍語法,所有語言都起源於這種語法。然後,喬姆斯基繼續描述這些普遍的語言理念的原因,這些理念是

大腦中參與語言處理的某些區域:布羅卡區(藍色)、韋尼克區(綠色)、緣上回(黃色)、角回(橙色)、初級聽覺皮層(粉色)

1. 普遍語法以某種方式隱藏在人腦的物理運作中,以及

2. 普遍語法是數百萬年來發生的一系列進化事故或 DNA 突變的最終產物。

這兩個理論都沒有足夠的證據來證明它們是事實,但在喬姆斯基看來,它們是迄今為止最好的解釋。根據 刺激貧乏 論點,成年說話者在語言能力方面有無數方面是無法從語言習得期間兒童接觸到的語言材料中獲得的。因此,這些特徵不是習得的特徵,必須被認為是人腦的先天屬性。

語言決定一個人行為和思維方式的論點,從 20 世紀初愛德華·薩丕爾首次提出這一概念時就存在了。他認為語言和我們擁有的思想以某種方式交織在一起,所有的人都被他們語言的侷限性同樣地影響著。喬治·奧威爾的書 1984 中給出了這種想法的一個例子,他在書中討論了一種名為 "新話" 的語言,這種語言是為了改變人們對政府的看法而創造的。他們被賦予的新詞彙是為了控制他們的思想。因為他們無法想到詞彙中沒有的東西,所以他們就成了被語言的迷魂術囚禁的殭屍。

後來,薩丕爾的弟子本傑明·李·沃爾夫接受了語言決定論的觀點。沃爾夫創造了薩丕爾-沃爾夫假說,也稱為沃爾夫假說,它指出語言不僅僅是表達思想的一種方式,而是塑造這些思想的工具本身。人們無法超越他們語言的侷限性思考。語言結構的多樣性及其對人們的思想和行動的影響有助於定義這種語言相對論的想法。

一個例子是沃爾夫對 霍皮 語言的研究。他得出結論,霍皮語使用者在其句子中不包括時態,因此,他們對時間的理解肯定與其他群體不同。文化對時間的感知方式影響他們交流的方式,被稱為 時間學。薩丕爾-沃爾夫假說的一個結果是,人們認為時間是主觀的,因此,不同文化對時間的感知可能會有很大的差異。然而,近年來,人們對霍皮進行了研究,以進一步瞭解這個問題,發現儘管霍皮語在語法中不包括對過去、現在或未來的參考,但他們確實包括另外兩種時態,即已顯現和將要顯現。已顯現包括所有存在和曾經存在的東西,包括感官和具體物品。將要顯現包括所有非物質的東西,沒有確定的起源,無法透過感官感知。動詞總是用這兩種時態表達。這樣,霍皮語確實包含了時間的某些方面,但與以英語為母語的人所理解的方式不同。

這種假說中包含的另一個論點是,一個人語言的結構和 詞彙 影響著一個人如何感知和概念化世界。因此,特定語言的詞彙反映了非語言文化所強調的東西。例如,與語言沒有直接聯絡的社會方面似乎對語言的形成有直接的影響。 **重點詞彙**

  • 詞彙:意思
  • 語義學:在 語言學 中,語義學是研究意義的學科。更好的解釋是,語義學是研究一個人或社群在特定情境和語境中使用的符號的解釋。
  • 語義域:一組具有相互關聯意義的語言表達方式(例如,一個比喻;將警察稱為豬)

語義學的研究在過去一直是一個高度避諱的話題,因為很難解釋一個詞的含義究竟是什麼。在正式研究語義學之前,定義一個詞的含義意味著在句子中採用該詞的字面含義,而不考慮諸如比喻之類的因素,這將在後面討論。這意味著對於每個句子或短語,其含義就是真理,並且被認為是世界是怎樣的。在關於語義學定義的長期爭論之後,諾姆·喬姆斯基進行了正式的分析,以更好地解釋這一主題。他得出結論,為了理解一個短語或詞的真正含義,語法需要代表說話者對特定語言的所有知識和背景。

透過這項新的語義學正式研究,人們發現,許多在一個文化中具有一個含義的詞或短語在另一個文化中可能具有完全不同的含義。同義詞(具有相同含義的不同詞)、同音異義詞(發音相同但含義不同)和比喻(一種比喻或非字面語言,將來自不同領域的兩個表達聯絡起來)都是這些文化差異的例子。例如,在美國流行文化中,術語“ill”通常指的是人們非常喜歡的東西,而在其他文化中,如果使用這個詞,它可能被理解為字面意思,即所指的物件或地方患有疾病。

語義學的正式研究有助於更清楚地理解不同的詞語以及它們在不同的語言和文化中可能意味著什麼。儘管這些研究幫助很大,但仍然有一些詞語可能具有開放式的含義,例如誠實或信任,它們無法與具體的物體聯絡起來,因此很難為它們賦予一個含義。

語言變化

[edit | edit source]

語言隨著時間的推移而發展和變化。語言分支和增長,因為人們旅行、分離、貿易、學習和發展。[14] 語言不斷地被改變以滿足個體社會的需求。一旦一種語言建立起來,它就會隨著時間的推移透過適應和共享而繼續發生變化。許多語言是古代語言的組合,並且通常代表著多種文化的融合。西班牙語和英語有各自的語法規則和性別詞語。在美國,這兩種語言密切接觸,經常混合使用,許多家庭如今使用通常被稱為“Spanglish”的語言。由於文化選擇是否適應新詞語,會在比喻的語言樹中產生更多分支或分枝。如今,語言的語言變化並非緩慢的過程;詞語每天都在發展新的含義,承擔新的象徵意義,並傳達新的不同想法。媒體和技術對語言的改變有著巨大的影響。一旦一個新的術語被創造出來或獲得新的含義,它就可以在幾秒或幾分鐘內在世界範圍內重複和傳播。這種即時的共享造成了快速的變化,這些詞語和含義可以像它們被創造出來一樣迅速地出現和消失。這些術語通常代表著時代或世代。

俚語詞彙

[edit | edit source]

俚語是新出現的非正式詞語或短語,在特定的社會群體中具有含義。在某些情況下,新詞語會比最初的群體傳播得更遠,並由於詞語在多個社會群體中的功能性使用而到達其他群體。例如,短語“My bad”在某些方面的美國文化中用於一個人犯了錯誤的時候。短語“my bad”經常被用來作為對某人犯錯的回應。這個短語只有在它產生的文化中才能被識別,但對於那些可能不太瞭解這種語言或文化的人來說,它很難理解。美國青年文化中另一個廣為人知的俚語短語是“Frenemy”。這個俚語將“朋友”和“敵人”兩個詞結合在一起。它指的是一個人,他表面上是你的朋友,但同時又保持著某種敵人的一面。同樣,這個短語對於那些不屬於青年文化的人來說是無法識別的。俚語通常是語言中的短語或趨勢,並且經常在年輕人中發展起來。誰使用俚語?所有分享情況或興趣的人群都會使用俚語。使用這些詞語的群體總是少數,他們經常使用俚語來區別自己,或者讓普通人難以理解他們。當一個特定的新表達被大多數人口所知和使用時,它就不再是俚語,而是常規語言或用語的一部分。注意:俚語和非正式英語並不相同。一些俚語可以在正式場合使用,而一些只能在非正式場合使用的詞語並不是俚語。此外,在某些對話中使用俚語有時是一件好事,因為它比正式語言更快地傳達資訊,它傳達了正式語言尚未趕上的想法、概念或描述符(當這種情況發生在行業或職業中時,我們稱之為“行話”;當它發生在社會上時,我們稱之為“俚語”;無論哪種情況,它都是一回事)因為它提供了一個在特定群體中被理解但在外部不被理解的側通道或潛文字使用溝通(一個極端的例子是倫敦腔的押韻俚語)因為它比正式語言更好地傳達了含義或情感的細微差別。當俚語變得足夠流行時,它就不再是俚語,而成為語言的一部分。這就是語言進化的方式。[15]

接觸語言

[edit | edit source]

當擁有自己獨特母語的社群相互接觸時,這些語言的變體就會結合起來,形成一種新的單一語言。接觸語言可以分為兩類:皮欽語和克里奧爾語[16] 接觸語言的研究被稱為接觸語言學。皮欽語和克里奧爾語之間的區別在於,皮欽語是第一代語言,而克里奧爾語是第二代更發達的語言。[17]

皮欽語

[edit | edit source]

皮欽語是一種接觸語言,沒有母語人士。當兩種擁有自己語言的文化首次需要交流時,就會發生語言的簡化或簡化,以及意義的變化。語言的結構會發生波動,並不一定保持不變。皮欽語可能只在代代相傳,但也可能在多個世代中使用 - 一個例子就是巴布亞紐幾內亞的皮欽語托克皮辛。皮欽語的主要用途之一是用於在兩個語言不同的群體之間進行交流,通常用於共享活動,例如貿易。隨著時間的推移,皮欽語可能會消失,也可能會被後代確立下來,從而創造出一種克里奧爾語。[18] 被奴役並帶到美洲的非洲人被有意地與其他說同樣非洲語言的人隔離,以防止他們組織反抗。為了彼此交流,他們用監工的語言作為上位語言發展了一種皮欽語。多年來,他們發展了自己的語言社群,以皮欽語作為他們自己和他們出生於奴隸制的後代之間的交流工具。[19]

夏威夷皮欽英語

[edit | edit source]

皮欽語的一個例子是夏威夷皮欽語,這種語言是在來自其他國家的移民開始定居島嶼並在糖廠工作時發展起來的。不同的文化需要一種統一的交流方式,因此使用了一種英語俚語來適應不同的理解。這些不同的文化包括葡萄牙、日本、菲律賓和中國。[20] 夏威夷皮欽語的大部分詞彙源於英語,即占主導地位的群體的語言。夏威夷皮欽語的語法類似於從屬的夏威夷土著語言,以及其他從屬的移民語言。夏威夷皮欽英語的結構因人而異,因為這種語言是基於幾個關鍵詞彙。 [21]

當訪問夏威夷時,一些當地人可能對遊客,或者更準確地說,白人,表現出很溫順的態度。我猜從某種程度上說這使他們有點種族主義,但這是夏威夷人以及那裡神聖的居民生活方式保持其文化的一種方式。通常情況下,如果你在夏威夷待了很長時間,你會發現自己習慣了用皮欽語交談,或者會學一些零星的短語。這就像其他人訪問另一個國家,你最終會學會一些單詞或流行的短語一樣。夏威夷也是如此。我的父親出生併成長在夏威夷,他的家人仍然擁有一片 40 英畝的宅基地,他經常發現自己用皮欽語交談,甚至在他拿起電話與親戚通話時也會如此。對於一個在夏威夷出生但離開了島嶼的人來說,我認為這種背景永遠不會真正消失。皮欽語通常很難“解碼”或理解,但這是一種保護夏威夷人剩餘的文化尊嚴的方式。

近年來,夏威夷皮欽語在學術和機構環境中得到了越來越多的認可。歷史上,那些說標準英語的人認為皮欽語使用者智力低下且“地位低下”。如今,出版了大量的皮欽語詞典,更不用說大量的皮欽語小說和戲劇了。

夏威夷皮欽語中的幾個詞語與其英語翻譯類似。

  • **Any kine**(發音:any kyne)。翻譯成英語:“anything”。例如:“No listen to dat tita, she say any kine, brah.” [22] 這個詞語與英語翻譯的相似之處可以從單詞 *kine* 的發音類似於英語 *kind* 中看出。通常,這個詞語後面會跟一個描述性名詞,說明“kine”指的是什麼。例如:“Eh, sistah, you got any kine flowers smell ono (delicious) like dat?” 這使得它比英語“anything”更具體。
  • **Kay den** 翻譯成英語:“alright”。例如:“Kay den, I no show you mine.” [23] *Kay* 是英語 *okay* 的縮寫,*den* 是英語 *then* 的俚語。

然而,一些夏威夷皮欽語詞語與英語詞彙沒有關聯。

  • **Akamai**(發音:ah-kah-mai)。翻譯成英語:“smart, intelligent”。例如:“Dat Jimmy Boy plenny akamai. He wen mek one computah.” [24] Akamai 是一個真正的夏威夷語單詞,因此與英語翻譯不相似。
  • **Pau**(發音:pow)。翻譯成英語:“finished, done”。 [25] 例如:“Eh, you all pow so we can go?” 這個詞語沒有真正的英語翻譯,因為它是一個真正的夏威夷語單詞。

克里奧爾語

[edit | edit source]

當一種皮欽語被傳給下一代並作為第一語言教授時,它就會成為一種母語,也稱為克里奧爾語。克里奧爾語是原始皮欽語更精緻、更復雜的版本。語言的詞彙量會擴大,語法規則會變得更加穩定,使說話者能夠更完整地交流。[26] 克里奧爾語的形成發生在群體需要穩定交流時。[27]

雖然皮欽語是簡單的貿易語言,但克里奧爾語有更發達的語法和句法系統。克里奧爾語使用具有更高權力或聲望的語言的詞彙,稱為上位語,並從權力較小的語言,或下位語中借用語法規則。 [28]

一個很好的克里奧爾語文化或群體的例子就是貝里斯。貝里斯土著居民說一種叫做克里奧爾語的語言。它混合了英語、非洲裔加里富納語、莫斯基託印第安語,以及少量的西班牙語和瑪雅語。許多語言學家已經認識到克里奧爾語是一種成熟的克里奧爾語,因為它符合所有將它與皮欽語和其他接觸語言區分開來的規則。 [29]

克里奧爾語在語法上是有規律的,並且句法和詞彙在克里奧爾化過程中都迅速發展。例如,隨著托克皮辛語的克里奧爾化,它在名詞之前發展出了形態標記 *ol* 來表示複數;在皮欽語中,只能透過語境或名詞之前出現數字或限定詞來確定複數。 [30]

克里奧爾語也被稱為一個特定的群體或文化,其成員擁有混合的法國、非洲、西班牙和美洲原住民血統。他們中的許多人生活在路易斯安那州,或與路易斯安那州有家族關係。這種文化起源於舊世界和新世界,當時這個國家仍在被殖民。克里奧爾人既不是這也不是那,他們的一生都經歷了誤解、歪曲和誤解。過去,在白人政府統治下,克里奧爾人被禁止平等地參與社會。黑人,無論是自由人還是奴隸,都不認為克里奧爾人是他們世界的一部分。由於這種排斥,克里奧爾人之間建立了牢固的紐帶,他們不得不創造自己的世界和文化。他們自給自足,互相依賴。克里奧爾人是土地所有者、藝術家、教師和商人。 [31]

講故事

[edit | edit source]

口頭傳統

[edit | edit source]

在世界各地,有許多“口頭傳統”,但在本節中,“口頭傳統”是指透過發聲來傳遞文化資訊和資料。由於它獨立於書面語言,它是傳播文化價值觀、歷史和象徵意義的最古老的交流形式之一。口頭傳統包括故事、歌曲、演講、笑話和口頭的儀式。口頭傳統最突出的方面是講故事,可以理解為既包括涵蓋古代事件的真實敘述,也包括世代相傳但並非一定被認為是字面意義上的真實的民間故事。在敘述和故事的情況下,不是由講故事的人來明確什麼是真理或神話,而是由聽眾來做出他們自己關於真理的判斷。口頭傳統對於那些沒有知識或沒有能力將他們的傳統寫下來的貧困文化來說很重要。對於這些文化來說,保持他們的生活方式的唯一途徑是透過口頭傳承知識。然而,這使得人類學家和歷史學家更難理解孤立的或已滅絕的文化,因為沒有書面材料。

在許多情況下,人類學家或其他對儲存或出版口頭故事、歷史、詩歌或笑話感興趣的人會在他們做了一些原始故事“所有者”認為不尊重或錯誤的事情時遇到問題。這些不尊重的行為可能是他們在未經“所有者”許可的情況下就出版了故事,或者他們以錯誤的方式解釋了故事,而不是簡單地寫下口述內容(參見形態學)。許多講故事的人認為,當故事或故事被寫下來時,就會失去意義,因為它們沒有被說出來。

這對將美洲印第安人口頭傳統轉化為書面作品尤其如此。美洲印第安文化的學習主要透過活生生的口頭傳統進行,而歐洲裔美國人則從書面形式中學習,強調線性思維和邏輯。將美洲印第安人口頭傳統寫成文字很困難,因為美洲印第安人的思想很難融入線性和“邏輯”的格式。許多美洲印第安人認為,故事的很多精髓在口頭和書面之間轉換時就丟失了。當美國政府與印第安部落談判條約時,情況尤其如此。 [32]

格里奧

[edit | edit source]

在許多文化中,書面歷史是新生事物,文化的許多傳統和歷史都是透過口頭傳播給下一代的,由特定群體的人來完成。在許多當今西非國家,傳統是由一群被稱為格里奧的人傳承下來的。格里奧被稱為“Les maître de la parole”,或“言語大師”。格里奧在西非文化中扮演著許多角色,不僅是歷史學家,而且也扮演著娛樂者、家譜學家、歌手、詩人、講故事者,甚至國王的顧問的角色。他們主要透過以歌曲、故事和詩歌的形式傳播知識,來傳承歷史。

格里奧的歷史知識以及他們透過這種知識所掌握的權力是強大的。他們還擁有令人讚歎的音樂才能,傳統上演奏一種叫做科拉的 21 絃樂器。格里奧本質上是活生生的歷史記錄,在西非,一個民族文化的歷史記錄通常完全依賴於格里奧的記憶,因為幾乎沒有書面歷史。格里奧的職位是世襲的,世代相傳。優秀的格里奧擁有非凡的記憶力和音樂才能,他們隨時準備背誦悠久的歷史,演唱傳統的歌曲,或回憶家譜。

儘管格里奧人多才多藝,在社會中扮演著重要角色,但人們認為他們在社會等級制度中屬於最低的種姓之一。有推測認為他們的語言模式決定了他們的身份;格里奧人高亢快速的語調更類似於“ñeeño”(中下層種姓)的語調,而不是“géer”或貴族低沉穩定的語調。唱歌和講故事被認為不適合更高社會階層。格里奧人只能在自己的種姓內結婚,經常受到其他種姓的虐待和歧視。在許多社群,格里奧人甚至不被允許進入上層家庭的住宅。這種社會不公正往往不會隨著死亡而停止,因為在塞內加爾中部的許多格里奧人塞內加爾,沒有得到埋葬權,因為人們認為埋葬格里奧人會導致收成不好,所以他們的屍體經常被豎立在猴麵包樹內。人們相信這種做法會增加降雨量,並帶來豐收季節。

塞內加爾Réserve de Bandia的一棵古老的猴麵包樹,許多格里奧人被安葬在那裡。

現代格里奧人已經設法在社會中提升地位,因為西非大部分地區已經從基於種姓的制度轉變為更加現代的基於收入的制度。儘管他們曾經面臨社會不公正,但格里奧人設法顯著地塑造了社會形式和流行文化,通常佔據著他們作為音樂家和故事講述者的天生角色。由於演奏音樂和唱歌被認為不適合貴族,而被限制在ñeeño階層,格里奧人是第一批透過製作流行音樂在經濟和社會上取得成功的人。他們被認為是“塞內加爾藝術生產的重要組成部分的製造者” ^ ,即使在今天,非格里奧歌手也經常透過翻唱傳統上由格里奧人演唱的傳統歌曲來獲得成功。

約翰遜,約翰·威廉和法-迪吉·西索科。《桑賈拉史詩:西非傳統》

社會語言學

[edit | edit source]

語言多樣性

每個國家都有自己獨特的說話方式,無論是北方或南方的不同語言變體,還是完全不同的語言。語言多樣性使我們的世界獨一無二:它賦予世界各地不同文化的特色,也是我們作為人類的特徵。沒有其他生物擁有人類所擁有的東西;他們擁有交流能力,但沒有語言。

在美國,我們有許多不同的口音和方言,但該國主要分為四個區域。西部、北部、南部和中部的方言是美國四大區域方言。瞭解和研究這種多樣性很重要,因為它是構成美國語言變異的原因。美國被稱為“大熔爐”,因為我們擁有來自世界各地不同國家的人們。這在人們在全國各地旅行並聆聽人們說話時就會顯現出來。差異可能很簡單,比如用“soda”代替“pop”,或者像拉長某些母音一樣,對於社群以外的人來說,聽起來可能“無法理解”。

一張圖表顯示了英語語言的變化,按地區(底部軸)和社會階層(側面軸)劃分。社會階層越高,變化越少。

性別語言對比

社會方言研究側重於女性和男性語言在發音和形態學方面的差異。在西方社會,女性通常比男性說話方式更標準。她們更有可能改變自己的說話方式,以便提升自己在社群中的地位。女性更關注這種社會地位,這解釋了她們使用標準語言形式的原因。女性比男性更常使用許多語言特徵,這些特徵可以表達不確定性和缺乏自信。女性使用一種叫做“修辭手段”的特徵,用諸如“你知道,有點兒,嗯,你看”之類的詞。也有一些情況,比如韋耶瓦人,男女雙方都參與了儀式,但各自的角色截然不同。這些儀式需要非常複雜的語言模式,以詩歌節奏的形式呈現,由男性負責吟唱,而執行儀式的男性有責任儘可能精確,以免惹怒祖先。雖然男性是儀式的中心,但女性則負責在男性吟唱時發出高亢的哀號,以鼓勵他們正確而充滿活力地吟唱。[33][34]例如,“多莫阿里嘎多,先森”簡單地翻譯就是“謝謝,老師”;使用“多莫”意味著正式或禮貌,而不是僅僅說“阿里嘎多”,相當於英語中的“謝謝”。這也暗示著說話者在社會地位和教育水平上低於他們所談論的人,他們透過稱呼他們的老師的頭銜,而不是簡單粗魯地稱呼“omae”,來表達他們的尊重,而“omae”是一種不太禮貌的說“你”的方式。

  • 聲望

美國不同的口音在局外人聽到它們被說出來時,具有不同的含義。這些不同的口音和說話方式在社會中具有不同的聲望水平:從聽口音可以推斷出很多關於說話者的社會地位、禮貌和教育水平的資訊。例如,聽到南方口音,它帶有拉長的母音,有時語速較慢,人們可能會認為說話者隨和友好;另一方面,有些人可能認為說話者受教育程度較低,屬於較低的社會階層。英語中的每種口音都有一個刻板印象,因此與之相關聯的是聲望或地位水平。美國聲望最高的口音被稱為“標準口音”。這種口音的說話者來自西海岸,那裡的標準語言最標準,沒有多少口音。雖然很少見,但也可能存在隱性聲望。當通常使用標準語言的主要群體看不起一種特定語言變體時,就會出現這種情況,導致成員更頻繁地使用這種語言變體,以表明自己是少數群體成員。

  • 語言標準

在研究社會語言學時,瞭解不同語言是如何相互評判的至關重要。一種語言的標準是指該語言中最純粹、最基本的變化形式。雖然這個術語在社會語言學研究中以不同的方式使用,但標準語言的一個決定性特徵是它以某種方式被規範化,詞典是規範語言的工具。這規範了語言,並在更廣泛的社會中使其穩定。由於標準語言是書面的,通常比接觸語言(如 pidgin 或 creole)更穩定,因此它們被用於更高階的功能。這些更高階的功能通常涉及治理、儀式和教育。
儘管區分一種語言的標準變體和非標準變體似乎沒有必要,但瞭解標準變體與其他語言變體之間的區別極為重要。由於標準語言在社會中用於更高階的功能,那些定期使用標準語言的人通常被認為比那些使用非標準語言或不太正式的語言變體的人更具聲望。由於世界上只有少數語言是書面的,很少有語言能夠存活足夠長的時間來成為標準語言。通常,它們會被已經建立和規範化的語言所掩蓋。過分依賴用於社會最高目的的標準語言,會導致所謂的語言民族中心主義,在這種情況下,不同的群體和階層透過語言來區分。語言標準也與帝國主義的歷史有關,在帝國主義中,土著居民被鼓勵放棄使用自己的語言,轉而使用殖民語言。
這種現象的一個歷史例子是 19 世紀中葉在美國各地建立的寄宿學校。這些學校是為了讓美國印第安兒童更容易融入美國社會的主流而設立的,他們招收了幼童,將他們從保留地帶走,並試圖用傳統的西方方式對他們進行教育。雖然人們對兒童的同化有很多擔憂,比如穿著和髮型,但關於美國印第安兒童保留其文化的最大擔憂之一是使用他們的母語。因此,他們被教授英語,如果說母語就會被打。結果,許多兒童失去了說母語的能力,同時失去了其文化的很大一部分。寄宿學校的教育者將語言與印第安文化聯絡在一起,而這種文化在他們看來是野蠻的、野性的,不適合美國的生活。這是一個典型的語言民族中心主義的例子,語言與文化聯絡在一起,文化又與有害的刻板印象聯絡在一起。
[35] [36]

語言意識形態

[edit | edit source]

語言意識形態 是不同社會群體之間利益衝突的標誌,反映在人們所說的話和他們說話的方式上。它主要在語言人類學領域研究。語言意識形態的研究允許在證據中表明我們說話的方式將始終嵌入到一個充滿權力差異的社會世界中。它們標誌著不同利益或信仰的社會群體之間的鬥爭。這一點在人們所說的話和他們的說話方式中得到了體現。語言意識形態非常活躍和有效。我們可以透過人們監控他們的語言以確保它與特定的語言意識形態相符的方式來判斷這一點。語言意識形態對許多研究領域非常重要,例如人類學、社會學和語言學。語言意識形態已經成為我們瞭解人類群體如何組織起來的一種非常好的方式,儘管他們的信仰和生活方式存在差異。例如,在一個社會中使用著許多不同的語言,這證明了關於人類社會是單語的語言學理論將是一個非常有限的幫助。我們沒有使用語言意識形態,而是看到說不同語言或方言的人可能會分享某些信仰或實踐,甚至發生涉及語言的衝突。


關於這一點的人類學例子是美國黑人的語言。在研究了語言意識形態之後,研究表明也許他們語言的關鍵要素是間接性的重要性。間接性對美國黑人至關重要是因為他們在美國曆史上大部分時間都生活在奴隸制和法律隔離的條件下。在美國黑人生活在這種極端不平等的條件下,他們不得不遵循一套不成文的政治規則,告訴他們如何與白人交流。例如,只有在得到允許的情況下才能說話,或者在與白人說話時不反駁或爭論。不得不遵循這些規則公開確認了美國黑人在種族等級制度中的地位。美國黑人在彼此之間說話時以及不在白人面前說話時,與他們在白人面前說話時的方式不同。這表明他們如何根據周圍的聽眾改變他們的語言,他們會監控自己的語言以使其適合他們與之交談的人。“這種反語言中最受重視的例子是模稜兩可的語言表演,這種表演通常讓局外人感到困惑或難以理解,但很容易被在場的所有美國黑人理解”。[37]

  • "黑人英語方言" 或 BEV

關於黑人英語方言及其起源,有兩個理論。第一個是方言學觀點,它指出黑人英語可以追溯到英倫三島使用的語言變體。第二個是克里奧爾語觀點,它認為 BEV 方言起源於美國南部種植園上的皮欽語,並隨著下一代孩子在美國長大而發展成為克里奧爾語。透過對黑人社群語言的研究,可以注意到 BEV 的鮮明特點。BEV 方言中有五個明顯的差異:單音化、詞尾子音簇的簡化、第三人稱單數的缺失、多重否定和習慣性的 “be”。

黑人英語方言在美國的起源地。
1. 單音化:在這種情況下,諸如 “pay” 和 “pen” 這樣的詞變成了 “pei” 和 “pin”。這是一個從雙母音到單音“純”母音的語言轉換。[38]
2. 詞尾子音簇的簡化:在這種特徵中,子音簇中的最後一個子音被省略。例如,諸如 “cold cuts” 和 “best kind” 這樣的詞變成了 “col cuts” 和 “bes kind”。
3. 第三人稱單數的缺失:BEV 的使用者傾向於省略第三人稱詞語的 “-s”,例如 needs 或 wants。這方面的一個例句是 “He need to get a book from the shelf”。
4. 多重否定:這種特徵最為明顯,是指在一個句子中插入兩個否定詞。“I didn’t have no lunch” 是雙重否定的一個例子,“He don't never have no lunch” 是三重否定的一個例子。“在美國英語中,傳統規範規則指出‘雙重’否定不符合語法,因為它們會形成肯定。將兩個否定相乘等於肯定的公式並不適用於 AAE”。[39]
5. 習慣性的 “be”:這通常用來替換 “is” 這個詞。在標準英語中,一個例子可能是 “The coffee is always cold”,但在 BEV 中可能是 “The coffee always be cold”。這是 BEV 使用者語言中發生的一種簡單的轉換。

[40] [10]

歷史語言學

[edit | edit source]

歷史語言學 是語言的歷史、相互關係和演變。正如當代語言學所說1,歷史語言學研究語言變化的性質和原因。語言變化的原因是基於人類的生理和認知構成。聲音變化通常涉及發音簡化,例如最常見的型別,同化[11]。類比和重新分析是形態變化中特別重要的因素。導致借用的語言接觸是語言變化的另一個重要來源。語法的所有部分,從音系學到語義學,都會隨著時間的推移而發生變化。隨著時間的推移,聲音或形式的任何微小變化都會透過詞彙擴散[12]逐字逐句地傳播。社會因素用於確定語言學社群中的大多數人是否採用了語言變化。利用詞根詞的集合,比較重構使我們能夠根據系統的語音對應關係重建母語或原始語言的特性。

歷史語言學的研究有助於提供對語言之間關係的寶貴見解,並闡明史前發展。語言的歷史研究對我們理解人類語言能力具有重要意義。據說,語言變化為我們提供了一個觀察人類心靈運作的最直接的視窗。語言變化的研究增加了我們對社會、文化和心理因素如何協同作用以塑造語言的理解。語言變化、語言習得和語言普遍性的研究結合起來,仍然是當今語言學家面臨的最重要挑戰之一。'要求 2a 人類學關鍵詞或概念'

歷史語言學的人類學體現是英語本身的演變。英語屬於日耳曼語系,起源於西北歐的部落,即來自丹麥日德蘭半島的朱特人、來自丹麥南部的盎格魯人和來自德國北部的撒克遜人,他們在公元 449 年入侵了羅馬-不列顛語系的不列顛島,當時被稱為 Englisc。這些部落關係密切,以至於直到 11 世紀中葉,挪威人、丹麥人、英國人和冰島人仍然能夠互相理解。今天的英語與最初的英語大不相同。語言透過詞彙擴散過程發生了轉變,並適應了當今社會的文化需求。'要求 2b 人類學例子'

[41] [42]

語義學、語用學和民族語用學

[edit | edit source]

語義學 是研究諸如語素、單詞、短語、從句和句子之類的語言表達的意義。通常,語義學被更狹義地定義為表達的意義,與這些話語產生的語境分離,以及資訊傳送者或接收者的各種特徵分離。從語境和交流者特徵中得出的意義研究稱為語用學。語用學 是研究語境對意義的影響。它是關於語言的實際運用。它包括研究人們如何使用語言透過文化意義來建立自己的身份,透過有效意義來表達自己的情緒,用執行性句子執行言語行為,以及與他人進行對話。民族語用學 是一種不同的語言研究方法,它側重於一個人的文化語境和歷史對單詞和語言意義的影響。

象徵主義

[edit | edit source]

象徵主義 是指代表或意味著其他事物的現象。象徵是用來幫助人們記住他們的重要見解和聯絡的。它們可以標誌著特定經驗領域公司的重要性。象徵有兩種型別:概括性象徵和闡釋性象徵。

概括性象徵代表一個語義域的整體,並鼓勵我們考慮這些語義域中的元素。例如,美國國旗代表著美國文化中的許多事物,包括愛國主義、民主、勤勞、自由企業、進步、國家安全、蘋果派、母愛和力量。

闡釋性象徵是一種將複雜、未分化的想法和感受梳理清楚的方式,使其對個人有意義,從而對經驗進行分類,並對世界進行分類。凱瑟琳·貝爾在她的著作《儀式:視角和維度》中以微型花園為例,說明個人如何參與宇宙秩序的“整體化”。貝爾認為,“微型花園沒有明顯的公共維度,儘管它是常見的公共景觀。它不是為了凝聚任何群體精神。它只是對私密和個人與宇宙和非個人之間聯絡的一種高度審美的表達方式。

隱喻

[edit | edit source]

隱喻可以很容易地與象徵聯絡起來。它們主要被稱為試圖回答以下問題:為了使我的體驗成為現在的樣子,這個世界必須是什麼樣的?隱喻有四種類型:• 核心隱喻是作為世界觀基礎的隱喻。在尋找核心隱喻時,人們會關注與秩序、規律和可預測性最相關的日常生活體驗領域。• 社會隱喻是世界觀隱喻,其對世界的模型是社會秩序。很多時候,人類社會關係提供了極大的秩序、規律和可預測性。在這種情況屬實的地方,世界的模型是社會秩序;或者,換句話說,宇宙和個人社會被理解為按照相同的原則運作;一種秩序感。• 有機隱喻是世界觀隱喻,將身體的形象應用於社會結構和制度。有機隱喻基於對生物體的理解。許多 19 世紀的語言或文化進化理論家使用有機隱喻來分析語言或文明的生命史,包括出生、青春期、成熟期、繁殖、老年期和死亡。• 技術隱喻是世界觀隱喻,使用人類製造的物體作為隱喻謂詞。這將人類製造的機器用作隱喻謂詞。

由於比較研究,人們認為有三種重要的秩序和穩定性影像經常為世界觀提供核心隱喻。社會和有機隱喻是三種影像中的兩種。最後一個被稱為功能主義。這是一種社會科學視角,將社會比作一個活的有機體,其中不同的系統執行專門的任務;功能主義者將社會劃分成社會子系統,確定每個子系統應該執行的任務,並將健康社會描述為所有子系統和諧運作的社會。

幽默

[edit | edit source]

幽默是一種傳播的藝術,全世界所有的人民都共享這種藝術。它有很多形式,比如簡單的雙關語到更復雜的隱喻諷刺,主要作用是從單一的對話到更大的受眾,引發笑聲和娛樂。幽默雖然普遍存在,但可能受到文化知識的限制,因為情境幽默需要在社會的文化框架中有一個參照才能產生預期的反應。例如,一個暗示希拉里·克林頓練習巫術的玩笑對美國以外的文化來說毫無意義,因為其他文化不理解這種參照。這是一個文化相對主義的例子(從文化本身的視角看待文化信仰、價值觀和習俗的原則)。同樣,一些幽默的情境,比如一個人試圖跳過小溪,卻掉進去了,可以被更廣泛的人理解,因為這種特定情境沒有多少特定的文化意義。幽默在不同的受眾之間往往會發生變化,就像文化參照對局外人來說是無法理解的,文化中不同人群之間的幽默必須進行調整,才能使該受眾正確理解。例如,青少年在父母面前往往會改變他們的幽默方式。成年人在有小孩在場時也會改變或審查他們的幽默方式。幽默也起著其他輔助作用,比如社會和政治評論,目的是利用幽默作為工具來推動議程。[43]

章節關鍵詞表

[edit | edit source]

姿勢:一個人站立或坐立時身體的姿勢。它也意味著處理或考慮某事的方式。這種行為可能是為了以特定的態度或情緒給另一個人留下深刻印象或誤導他們。

幽默:一種傳播的藝術,全世界所有的人民都共享這種藝術。它有很多形式,比如簡單的雙關語到更復雜的隱喻諷刺,主要作用是從單一的對話到更大的受眾,引發笑聲和娛樂。

肢體語言學:研究身體動作或手勢作為非語言交流方式的學科,主要集中在不同文化如何具有不同的肢體語言或非語言線索。

非語言交流:使用肢體語言、眼神接觸、手勢、面部表情、姿勢或象徵性服裝與他人交流。

語言相對論:語言結構的多樣性如何影響人們的思想和行動。

表情符號:符號影像,用於透過數字視覺交流(如簡訊、線上即時訊息和電子郵件)表達情緒和/或語境。這些符號由可以在標準計算機鍵盤上建立的符號組成,排列成人的面部表情、手勢和動作形式。不要與表情符號混淆,表情符號是象形文字,它們與表情符號具有相同的作用。

時間語:研究時間在非語言交流中的使用的領域。

參考文獻

[edit | edit source]
  1. http://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=9COlWxp81M0C&oi=fnd&pg=PA131&dq=primate+nonverbal+communication&ots=WIOTOhTvqL&sig=4mMA8upPQc0BVJWIkku0fNFGiTY#v=onepage&q=primate%20nonverbal%20communication&f=false
  2. 文化人類學,對人類狀況的視角
  3. 邁克·謝潑德。 http://www.cs.unm.edu/~sheppard/proxemics.htm
  4. http://www.cba.uni.edu/Buscomm/InternationalBusComm/Characteristics.htm#Characteristics%20of%20polychronic%20cultures
  5. 哈利·哈恩。時間感:多時性與單時性。 http://www.harley.com/writing/time-sense.html
  6. 希爾斯,艾米莉。生活經歷
  7. http://people.uncw.edu/veit/ENG320/assignments/lang_characteristics.html
  8. http://www.webref.org/anthropology/d/displacement_language.htm
  9. Howlader, Md. Shafiul Azam; Hossain, Gahangir. "Investigating Morphological Analysis of Bangla Words Using Recursive Allomorph Method." 6 sections. 6 March 2009 [1].
  10. 海姆斯,戴爾。 “言語的人類學”。 2009 年 3 月 7 日 <http://oak.cats.ohiou.edu/~thompsoc/Hymes.html
  11. Rao, RPN et al. 2009 Entropic Evidence for Linguistic Structure in the Indus Script. Science. 23 April 2009 p1-2. [2]
  12. http://www.dictionary.com
  13. Pearson Education, Inc., My Anthrokit http://wps.ablongman.com/ab_rowe_linguistics_myanthrokit_2/83/21324/5459105.cw/index.html
  14. https://www.nsf.gov/news/special_reports/linguistics/change.jsp
  15. http://www.bu.edu/mfeldman/Slang/
  16. 舒爾茨,艾米莉·A.,和羅伯特·H.·拉文達。文化人類學:對人類狀況的視角。紐約:牛津大學出版社,2009 年。第 118 頁
  17. 哈羅德·希夫曼。皮欽語和克里奧爾語。 http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/messeas/handouts/pjcreol/node1.html
  18. “皮欽語和克里奧爾語”。 2008 年 2 月 7 日。 2009 年 3 月 4 日。 <http://logos.uoregon.edu/explore/socioling/pidgin.html>
  19. Template:Rowe & Levine
  20. “夏威夷之眼”。 2008 年 7 月 11 日。 2009 年 3 月 5 日。 <http://www.eyeofhawaii.com/Pidgin/pidgin.htm>
  21. 完全的皮欽語。 <http://www.extreme-hawaii.com/pidgin/vocab/>
  22. “夏威夷之眼”。 2008 年 7 月 11 日。 2009 年 3 月 5 日。 <http://www.eyeofhawaii.com/Pidgin/pidgin.htm>
  23. “夏威夷之眼”。 2008 年 7 月 11 日。 2009 年 3 月 5 日。 <http://www.eyeofhawaii.com/Pidgin/pidgin.htm>
  24. “夏威夷之眼”。 2008 年 7 月 11 日。 2009 年 3 月 5 日。 <http://www.eyeofhawaii.com/Pidgin/pidgin.htm>
  25. “夏威夷之眼”。 2008 年 7 月 11 日。 2009 年 4 月 23 日。 <http://www.eyeofhawaii.com/Pidgin/pidgin.htm>
  26. “皮欽語和克里奧爾語”。 2008 年 2 月 7 日。 2009 年 3 月 4 日。 <http://logos.uoregon.edu/explore/socioling/pidgin.html>
  27. 舒爾茨,艾米麗·A.,和羅伯特·H.·拉文達。文化人類學:人類狀況的視角。紐約:牛津大學出版社,2009年。第118頁
  28. “Pidgins and Creoles: An Introduction”。阿倫茲,雅各布,穆斯肯,皮特,和史密斯,諾瓦爾。阿姆斯特丹:本傑明斯,1996年。第99頁
  29. 貝里斯旅遊局 http://www.travelbelize.org/about-belize/language/language.html
  30. 邦維蘭,南希,安妮·庫贊,和邁克爾·亞當斯。社會語言學:華盛頓州立大學定製版。第1版。紐約,紐約:皮爾森定製出版,2008年。
  31. 路易斯安那克里奧爾文化中心。“克里奧爾語定義”。 http://www.nsula.edu/creole/definition.asp。2009年。
  32. 卡普勒斯 http://digital.library.okstate.edu/KAPPLER/Vol2/Toc.htm
  33. 舒爾茨,艾米麗·A. 文化人類學。第7版。紐約:牛津大學出版社,2009年。
  34. 連結到
  35. 連結到
  36. [3]
  37. 舒爾茨,艾米麗·A. 文化人類學。第7版。紐約:牛津大學出版社,2009年。
  38. 維基百科 單母音
  39. 該來源是麗莎·J.·格林的“非裔美國人英語”
  40. 連結到
  41. 奧格拉迪,威廉,邁克爾·多布羅沃爾斯基,和弗朗西斯·卡坦巴。當代語言學:導論。第3版。哈洛,英國:科普·克拉克·皮特曼有限公司,1996年
  42. 舒爾茨,艾米麗·A.,和羅伯特·H.·拉文達。文化人類學:人類狀況的視角。紐約:牛津大學出版社,2009年。102-127
  43. 一位喜劇演員

^ 羅,布魯斯·M.,和戴安·P.·萊文。語言學簡明導論。第2版。洛杉磯:南希·羅伯茨,2006年。

^ 英國手語。2000年12月19日。2009年3月5日 <http://www.deafsign.com/ds/index.cfm?scn=article&articleID=48>。

^ “音位”。《美國傳統英語詞典》,第四版。霍頓·米夫林公司,2004年。2009年3月6日。 <Dictionary.com http://dictionary.reference.com/browse/phoneme>。

^ 國際語音學協會(IPA),手冊。

(泰森·科爾布新增) 米勒,芭芭拉。文化人類學第4版。新澤西州河畔,皮爾森教育公司,2007年

身體銘刻。2004年6月11日。 http://arjournals.annualreviews.org/doi/abs/10.1146/annurev.anthro.33.070203.143947?prevSearch=tattoo*

^ 羅,布魯斯·M.,和戴安·P.·萊文。語言學簡明導論。波士頓:艾林與貝肯,209頁。

^ 恩貢,法魯。塞內加爾的流行文化:世俗與宗教的融合

^ 非語言交流,2009年4月28日。 http://www.andrews.edu/~tidwell/lead689/NonVerbal.html

人類學方法 · 遊戲、運動和藝術

華夏公益教科書