跳轉到內容

匈牙利語/第4課

來自華夏公益教科書
課程1234詞彙

單詞部分3

[編輯 | 編輯原始碼]

複合名詞

[編輯 | 編輯原始碼]

您可能已經注意到,之前提到的名詞都是簡單名詞,但匈牙利語中也有複合名詞,其長度可以與德語中使用的複合詞一樣長。這種相似性並非巧合,19世紀初的匈牙利新詞學者借鑑並翻譯了許多德語複合名詞。其中之一是anyanyelv=anya(“母親”)+nyelv(“語言”),意思是“母語”(德語為“Muttersprache”)。

我們可以根據構成成分之間的關係對複合名詞進行分組


動詞和共軛

[編輯 | 編輯原始碼]

在匈牙利語中,只有三種時態:過去時、現在時和將來時。在本節中,我們將僅介紹現在時。

不定式形式以“-ni”結尾。但是,在字典中,動詞以現在時不定式單數第三人稱形式出現。

olvasni 閱讀
olvas 閱讀
"olvas"的不定式共軛
én olvasok ( egy könyvet) 我閱讀(一本書)
te olvasol 你閱讀(單數你)
ő olvas 他/她閱讀
mi olvasunk 我們閱讀
ti olvastok 你們閱讀(複數你)
ők olvasnak 他們閱讀
"olvas"的限定式共軛
én olvasom ( a könyvet) 我閱讀((特定)書)
te olvasod 你閱讀(單數你)
ő olvassa 他/她閱讀
mi olvassuk 我們閱讀
ti olvassátok 你們閱讀(複數你)
ők olvassák 他們閱讀

"eszik"是“ikes ige”(字面意思是以“ik”結尾的動詞,但這實際上是一類不同的語法範疇的動詞;也有假的“ikes ige”;它們並不多,你只需要將它們視為不規則動詞即可;我不建議單獨學習字尾)

enni
eszik
én eszem mi eszünk
te eszel ti esztek
ő eszik ők esznek
én eszem mi esszük
te eszed ti eszitek
ő eszi ők eszik

幾乎每個動詞都有不定式形式,其中動詞的賓語(接受動詞動作的專案)是不定的,或者根本沒有賓語。(這是高階內容,初學者階段不需要真正瞭解它,並且使用不定式共軛代替限定式或反之亦然不會導致誤解。)
舉一個英語例子:I like fish。“I”是主語,“fish”是賓語。在這裡,我們將使用動詞的不定式匈牙利語形式,因為賓語是不定的(你是在說你一般喜歡魚,而不是任何特定的魚——例如,你現在正在吃的魚)。“to go”動詞不能帶賓語(它是不及物動詞),所以在匈牙利語中我們總是使用不定式形式。

有些動詞也有限定式和不定式形式。限定式總是與限定賓語一起使用。在短語I like this fish中,動詞作用於一個限定賓語(this魚,而不僅僅是a魚,而不僅僅是一般的魚),因此我們將使用匈牙利語限定式形式。
對於可以使用這兩種形式的動詞,在共軛時必須考慮賓語。

Eszik既有限定式也有不定式形式。在第一人稱單數中,差異不明顯,因為兩個詞尾都是-m。


Joghurtot eszem. 我吃酸奶。(不定式)
Megeszem a (pohár) joghurtot. 我吃了(一杯)酸奶。(限定式)
Eszem egy (pohár) joghurtot. 我吃了一杯(酸奶)。(不定式)
Milyen joghurtot eszel? 你在吃什麼型別的酸奶?(不定式)
Melyik joghurtot eszed? 你在吃哪種酸奶?(限定式)



最後,請注意,動詞的賓語需要反映它是賓語。字尾-t用於表示單詞處於賓格格。在上面的例子中,joghurt是單詞的“字典”形式,但在短語中,它是一個賓語(酸奶被吃掉了),因此必須帶有-t字尾。joghurtot中的連線母音o用於母音和諧。

Kis/kicsi, két/kettő

[編輯 | 編輯原始碼]

匈牙利語有兩個表示的詞

Kis, kicsi - 小
Két/kettő - 二。

Kis通常放在名詞之前,kicsi放在其他地方,但這只是一個寬鬆的規則,但在複合詞中,只出現kis(例如,kisgyerek - 幼兒)。

Két/kettő。同樣,你應該在某個東西前面使用két(例如,két dollár),但你需要注意一些事情。Kettő更正式,但在日常口語中可以使用kétkét的問題在於它聽起來很像hét(七)。因此,在談論金錢時最好使用kettő

是非疑問句

[編輯 | 編輯原始碼]

是非疑問句的構成方式與陳述語氣中的普通陳述句完全相同(你可以稱它們為陳述疑問句),但——這一點至關重要——它們的語調不同。音調從低開始,逐漸升高到結尾,並在最後一個音節上急劇下降。

Józsi elment a boltba。 喬去商店了。/喬已經去商店了。
Józsi elment a boltba? 喬去商店了嗎?/喬已經去商店了嗎?

關於此聲音 收聽

在上面的例子中,重音在Józsi上。喬走了。是喬(還是其他人)走了?但是,如果我不想知道是誰,而是想知道他是否走了,我會問
Elment Józsi a boltba? 關於此聲音 收聽

一般主語:ember

[編輯 | 編輯原始碼]
ember 人類,人
emberek 人們
Az ember nem bízhat meg senkiben。 人們不能相信任何人。
Az emberek nem bíznak egymásban。 人們互不信任。
Az emberiség sokat haladt az utóbbi húsz évben。 在過去的二十年裡,人類取得了巨大的進步。
emberiség ellen elkövetett bűntettek 危害人類罪

主動/被動語態

[編輯 | 編輯原始碼]

匈牙利語中除了少數簡單情況外,不使用被動語態。在複雜的句子中,使用被動語態聽起來很奇怪,像“匈牙利英語”(Hunglish)。(相反,英語被動語態的常用等價形式是將動詞置於第三人稱複數,並將主語置於非人稱的“他們”:Thomas was killed --> They killed Thomas = Megölték Tamást. / Tamást megölték。)

Az autó elromlott1 汽車壞了。(字面意思:汽車壞了。)
A pad frissen van festve 長凳被成了新鮮的顏色。
Az ablak be van törve 窗戶破了

*: 這些是使用被動語態的少數例外情況的例子。這些是由助動詞“van”+主要動詞的“-va/-ve”形式構成的。

1: 在這種情況下,匈牙利語使用過去時。


例子(與本課語法關係不密切)

[編輯 | 編輯原始碼]

(來自一首流行搖滾歌曲的歌詞(Kölyköd voltam, Edda művek)這個例子展示了使用前四課中所有語法的複雜例子。(動詞變位,屬格(所有格“代詞”),詞綴))

Karodon ültem évekig, 胳膊上坐了多年,
Akaratod rabja voltam。 我是意志囚徒
A vágyak bennem egyre nőttek, 慾望在我心中不斷增長
Elfelejtem, hogy kölyköd voltam 我忘記了我曾經是你的孩子。

注意:Kölyök被認為有點粗俗。主要用於指動物。


kutya
kölyökkutya 小狗


Hiába hívnál megtört szívvel, 懷著破碎徒勞地呼喚我(回家),
Elnyeltek a sűrű városok 密集城市吞噬了我。
A tűzfalakra írtam éjjel 在夜晚防火牆上寫字
Engem ne várjatok 不要

注意várjatok是複數祈使形式。


szívvel-lélekkel 全心全意
lélek 靈魂


滑板車在匈牙利語中稱為roller

左邊的是nagyi,右邊的是nagy i
大寫字母i稱為nagy i。(注意空格/斷行。)

字母順序

[編輯 | 編輯原始碼]

Éhes應該放在Ember之前(長母音和短母音一起處理)

Rövid應該放在Rózsaszín之後(帶變音符號的母音被視為單獨的字母)

字尾:könyvek, földek, körök(注意區別),sálak, kádak, lányok(注意區別),emberek, országok, városok, fogasok, hidak(不規則,í變為i),narancsok, nyeremények, zsákok, kenyerek(不規則,é變為e),rózsák, kutyák, csíkok(注意雖然單詞是前母音詞,但字尾是後母音字尾;sípok(“哨子”)也是如此,但szírek(“敘利亞人”)則不是),szőlők, tyúkok, nyarak(不規則,á變為a

利用你對匈牙利語字母的瞭解,嘗試發音(並記憶)以下匈牙利語單詞,然後收聽音訊檔案以檢查自己。

fürdő [浴室] kendő [頭巾] ernyő [雨傘]
zöld [綠色] tök [南瓜] örök [永恆的]
híres [著名的] írt [剪掉] sír [哭泣]
határ [邊界] kabát [外套] barát [朋友]
ebéd [午餐] elég [足夠] kevés [不夠]
bőr [皮膚] erdő [森林] tető [屋頂]
gyűrű [戒指] gyűjt [收集] gyümölcs [水果]

關於此聲音 檢查你的發音

新練習

[編輯 | 編輯原始碼]

(待定)


(待定)


課程1234詞彙
華夏公益教科書