跳轉到內容

滿語/第 3 課 - 名詞、文字

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

要檢視此頁面以羅馬化的滿語,請訪問這裡

對話 & 翻譯

[編輯 | 編輯原始碼]
巴圖魯............ᠰᡳ ᠰᠠᡳᠶᡡᠨ᠉ 巴圖魯............: 你好?
張敏......ᠪᡳ ᡠᠮᡝᠰᡳ ᠰᠠᡳᠨ᠉ ᠰᡳᠨᡳ ᠪᡝᠶᡝ ᡩᡠᡵᠰᡠᠨ ᠰᠠᡳᠨ ᠨᡳᠣ᠉ 張敏......: 我很好,你身體怎麼樣?
巴圖魯............ᡠᠮᡝᠰᡳ ᠰᠠᡳᠨ᠈ ᠪᠠᠨᡳᡥᠠ᠉ 巴圖魯............: 很好,謝謝。
張敏......ᡤᡠᠴᡠ᠈ ᠰᡳ ᠣᠴᡳ ᠮᠠᠨᠵᡠ ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ ᡳᠨᡠᠣ᠉ 張敏......: 朋友,你是滿族人嗎?
巴圖魯............ᡳᠨᡠ᠈ ᠪᡳ ᠣᠴᡳ ᠮᠠᠨᠵᡠ ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ᠉ ᠰᡳᠨᡳ ᠠᡳᠮᠠᠨ ᠠᡳ᠉ 巴圖魯............: 是的,我是滿族人。你的國籍是什麼?
張敏......ᠪᡳ ᠣᠴᡳ ᠨᡳᡴᠠᠨ ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ᠈ ᡩᠠᠮᡠ ᠮᡳᠨᡳ ᠰᠠᡵᡤᠠᠨ ᠣᠴᡳ ᠮᠣᠩᡤᠣ ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ᠉ ᠰᡳᠨᡩᡝ ᠰᠠᡵᡤᠠᠨ ᠪᡳᠣ᠉ 張敏......: 我是中國人,但我妻子是蒙古人。你結婚了嗎?
巴圖魯............ᠮᡳᠨᡩᡝ ᠰᠠᡵᡤᠠᠨ ᠠᡴᡡ᠉ ᠰᡳᠨᡳ ᠰᠠᡵᡤᠠᠨ ᠠᡳ ᡤᡝᠪᡠ ᠠᡳ ᡥᠠᠯᠠ᠉ 巴圖魯............: 沒有。你妻子的名字和姓氏是什麼?
張敏......ᠮᡳᠨᡳ ᠰᠠᡵᡤᠠᠨ ᡤᡝᠪᡠ ᠪᡳᠩ ᠪᡳᠩ᠈ ᡥᠠᠯᠠ ᠸᠠᠩ ᡳᠨᡠ᠉ ᠰᡳ ᡳᠮᠪᡝ ᡨᠠᡴᠠᠮᠪᡳᠣ᠉ 張敏......: 我妻子的名字是冰冰,姓王。你認識她嗎?
巴圖魯............ᡨᠠᡵᠠᒃᡡ᠉ ᠪᡳ ᡠᠪᠠᡩᡝ ᠵᡠᠸᡝ ᠪᡳᠶᠠ ᠣᡥᠣ᠈ ᡴᡝᠮᡠᠨᡳ ᡨᠣᡴᠰᠣ ᡳ ᠯᠠᠪᡩᡠ ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ ᠪᡝ ᡨᠠᡵᠠᒃᡡ᠉ 巴圖魯............: 我不認識她。我已經在這裡兩個月了,我仍然不認識很多人。
張敏......ᠰᡳ ᡨᠣᒃᠰᠣ ᡩᡝ ᠮᡳᠨᠴᡳ ᡨᡠᠯᡤᡳᠶᡝᠨ ᠸᡝ ᡨᠠᒃᠠᠮᠪᡳ᠉ 張敏......: 在村子裡除了我,你還認識誰?
巴圖魯............ᠪᡳ小張ᠵᠠᡳ小何ᡨᠠᒃᡳᠮᠪᡳ᠉ 巴圖魯............: 我認識小張和小何。
張敏......ᠰᡳ ᠠᡳ ᡝᡵᡳᠨ ᡩᡝ小王ᠪᡝ ᡨᠠᒃᠠᡥᠠ᠉ 張敏......: 你什麼時候遇到小王?
巴圖魯............ᠪᡳ ᠴᡝᠮᠪᡝ ᠪᡳᠶᠠ ᠣᠩᡤᠣᠯᠣ ᡨᠠᒃᠠᡥᠠ᠉ 巴圖魯............: 我一個月前遇到他的。
張敏......ᠠᡳᠪᠠᡩᡝ᠉ 張敏......: 在哪裡?
巴圖魯............: 小張ᡳ ᠪᠣᠣᡩᡝ᠉ 巴圖魯............: 在小張家。
張敏......ᡨᡠᡨᡨᡠ ᠣᠴᡳ ᠰᡳ小張ᠨᡳ ᠪᠣᠣ ᡩᡝ ᡤᡝᠨᡝᡥᡝ᠉ 張敏......: 這麼說你去過小張家?
巴圖魯............ᡤᡝᠨᡝᡥᡝ᠉ ᠪᡳ ᡨᡝ ᡧᠣᠯᠣ ᠠᒃᡡ᠈ ᠪᡳ ᠨᡝᠨᡝᠮᡝ ᡤᡝᠨᡝᠮᠪᡳ᠉ 巴圖魯............: 我去過。我沒時間了,我先走了᠉
張敏......ᠰᠠᡳᠨ᠈ ᠰᡳᡵᠠᠮᡝ ᠠᠴᠠᒃᡳ! 張敏......: 好,回頭見!
.............................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................
............................................................ ............................................................ ............................................................ ............................................................
滿語詞彙 英語翻譯 滿語詞彙 英語翻譯
ᠠᡳ 什麼 ᠠᡳᠪᠠᡩᡝ 哪裡
ᠠᡳᠮᠠᠨ 國籍 ᠪᠠᠨᡳᡥᠠ 謝謝
ᠪᡝᠶᡝ ᡩᡠᡵᠰᡠᠨ 健康 ᠪᡳᠶᠠ
ᠪᠣᠣ 家/房子 ᠴᡝᠮᠪᡝ 他們的賓格
ᡩᠠᠮᡠ 但是/僅僅 ᡝᠮᡠ
ᡝᡵᡳᠨ 時間 ᡤᡝᠪᡠ 名字
ᡤᡝᠨᡝᡥᡝ 去過(動詞“去”的過去式ᡤᡝᠨᡝᠮᠪᡳ) ᡤᡝᠨᡝᠮᠪᡳ
ᡤᡠᠴᡠ 朋友 ᡥᠠᠯᠠ 姓氏
ᡳᠮᠪᡝ 他的/她的賓格 ᡳᠨᡠ 是/也
ᠵᠠᡳ ᠵᡠᠸᡝ
ᡴᡝᠮᡠᠨᡳ 仍然 ᠮᡳᠨᠴᡳ 比我
ᠮᡳᠨᡩᡝ 在我 ᠮᠣᠩᡤᠣ 蒙古
ᠨᡝᠨᡝᠮᡝ 首先(在...之前) ᠊ᠣ 表示疑問的字尾
ᠣᡥᠣ 變成 ᠣᠮᠪᡳ 變成
ᠣᠩᡤᠣᠯᠣ 之前 ᠰᠠᡳᠨ
ᠰᠠᡵᡤᠠᠨ 妻子 ᠰᡳ
ᠰᡳᠨᡩᡝ 在你 ᠰᡳᠨᡳ 你的
ᠰᡳᡵᠠᠮᡝ ᠠᠴᠠᒃᡳ 回頭見 ᡨᠠᒃᠠᠮᠪᡳ 認識(某人)
ᡨᠠᒃᠠᡵᠠᒃᡡ 不認識(某人) ᡨᠣᒃᠰᠣ 村莊
ᡨᡠᠯᡤᡳᠶᡝᠨ 除了 ᡨᡠᡨᡨᡠ ᠣᠴᡳ 這樣的話
ᡠᠪᠠᡩᡝ 這裡 ᡠᠮᡝᠰᡳ 非常
ᠸᡝ ᡧᠣᠯᠣ 空閒時間
............................................................ ............................................................ ............................................................ ............................................................

人稱代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

與名詞一樣,滿語人稱代詞也有不同的格。滿語人稱代詞的普通形式用主格表示。請參見下表,瞭解所有 5 種格的人稱代詞列表

..................................................... ................................. ................................. ................................. ................................. .................................
人稱代詞 主格 屬格 與格/處格 賓格 奪格
單數
第一人稱 ᠪᡳ ᠮᡳᠨᡳ ᠮᡳᠨᡩᡝ ᠮᡳᠮᠪᡝ ᠮᡳᠨᠴᡳ
第二人稱 ᠰᡳ ᠰᡳᠨᡳ ᠰᡳᠨᡩᡝ ᠰᡳᠮᠪᡝ ᠰᡳᠨᠴᡳ
第三人稱 ᡳᠨᡳ ᡳᠨᡩᡝ ᡳᠮᠪᡝ ᡳᠨᠴᡳ
複數
第一人稱(包括) ᠮᡠᠰᡝ ᠮᡠᠰᡝᡳ ᠮᡠᠰᡝᡩᡝ ᠮᡠᠰᡝᠪᡝ ᠮᡠᠰᡝᠴᡳ
第一人稱(不包括) ᠪᡝ ᠮᡝᠨᡳ ᠮᡝᠨᡩᡝ ᠮᡝᠮᠪᡝ ᠮᡝᠨᠴᡝ
第二人稱 ᠰᡠᠸᡝ ᠰᡠᠸᡝᠨᡳ ᠰᡠᠸᡝᠨᡩᡝ ᠰᡠᠸᡝᠮᠪᡝ ᠰᡠᠸᡝᠨᠴᡳ
第三人稱 ᠴᡝ ᠴᡝᠨᡳ ᠴᡝᠨᡩᡝ ᠴᡝᠮᠪᡝ ᠴᡝᠨᠴᡳ
..................................................... ................................. ................................. ................................. ................................. .................................
  • 主格人稱代詞是代詞的普通形式,例如ᠪᡳ= 我,ᠰᡳ= 你,= 他/她/它,ᠪᡝ= 我們(不包括),ᠮᡠᠰᡝ= 我們(包括),ᠰᡠᠸᡝ= 你們,ᠴᡝ= 他們/她們
  • 對於單數第一人稱代詞“我”,不同的形式是:主格ᠪᡳ"我";屬格ᠮᡳᠨᡳ"我的";與格/處格ᠮᡳᠨᡩᡝ"給我/在我";賓格ᠮᡳᠮᠪᡝ"我";奪格ᠮᡳᠨᠴᡳ"從我"。所有其他的人稱代詞都遵循相同的模式。
  • 與漢語一樣,滿語有兩種第一人稱複數代詞:排除式〈ᠪᡝ〉,以及包括式〈ᠮᡠᠰᡝ〉.
  • 為了表達自身的意思,可以使用人稱代詞的屬格形式,後面跟著單詞〈ᠪᡝᠶᡝ〉(身體)。例如ᠮᡳᠨᡳ ᠪᡝᠶᡝ(我自己),ᠰᡳᠨᡳ ᠪᡝᠶᡝ(你自己)。
  • 所有格代詞是在人稱代詞的屬格形式後面新增字尾〈᠊ᠩᡤᡝ〉形成的。例如ᠮᡳᠨᡳ᠊᠊᠊ᠩᡤᡝ(我的)。ᡝᡵᡝ ᠪᡳᡨᡥᡝ ᠮᡳᠨᡳᠩᡤᡝ(這本書是我的)。
  • 字尾〈᠊ᠩᡤᡝ〉是一個所有格字尾,它不會隨著母音和諧規則而改變。在書寫時,它位於屬格之前,因此成為〈᠊ᡳᠩᡤᡝ〉〈᠊ᠨᡳᠩᡤᡝ〉之一。在與人稱代詞一起使用的情況下,它已經在人稱代詞的屬格形式之前,因此保持〈᠊ᠩᡤᡝ〉。它可以翻譯為“屬於”,並且通常與名詞分開寫。例如ᡝᠵᡝᠨ ᠨᡳᠩᡤᡝ- 屬於主人。

現在舉一些不同格的例子

主格

  • ᠪᡳ ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡤᡳᠰᡠᠨ ᠪᡝ ᡨᠠᠴᡳᠮᠪᡳ- 學習滿語
  • ᠣᠴᡳ ᠮᠠᠨᠵᡠ ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ- 是滿族人

屬格

  • ᠮᡳᠨᡳ ᡤᡠᠴᡠ ᠣᠴᡳ ᠮᠠᠨᠵᡠ ᠨᡳᠶᠠᠯᠮᠠ- 我的朋友是滿族人
  • ᠮᡝᠨᡳ ᡝᠮᡝ ᠣᠴᡳ ᠮᠠᡶᠠ ᡤᡠᡵᡠᠨ- 我們的母親是祖國

與格/處格

  • ᠰᡳᠨᡩᡝ ᠠᡳ ᠪᠠᡳᡨᠠ ᠪᡳ᠉- 你有什麼問題?
  • ᡨᡝᡵᡝ ᡝᠮᡠ ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ ᠪᡳᡨᡥᡝ ᠪᡝ ᠮᡳᠨᡩᡝ ᠪᡠᡴᡳ(給命令) - 請你把這本書給我

賓格

  • ᠮᠠᡶᠠ ᡤᡠᡵᡠᠨ ᠮᡝᠮᠪᡝ ᡠᠵᡳᠮᡝ ᡥᡡᠸᠠᡧᠠᠪᡠᡥᠠ- 祖國養育了我們
  • ᠪᡳ ᠴᡝᠮᠪᡝ ᡝᠮᡠ ᠪᡳᠶᠠ ᠣᠩᡤᠣᠯᠣ ᡨᠠᒃᠠᡥᠠ- 我一個月前遇到了

奪格

  • ᠮᡳᠨᠴᡳ ᠵᡠᠸᡝ ᠰᡝ ᠠᠵᡳᡤᡝ- 他比小兩歲
  • ᠰᡳ ᠮᡳᠨᠴᡳ ᡨᡠᠯᡤᡳᠶᡝᠨ ᠸᡝ ᡨᠠᡴᠠᠸᠪᡳ᠉- 除了我之外,你還認識誰?

指示代詞

[edit | edit source]

滿語中的指示代詞是

............................................ ................................. ................................. ................................. .................................
這個 這些 那個 那些
主格 ᡝᡵᡝ ᡝᠰᡝ ᡨᡝᡵᡝ ᡨᡝᠰᡝ
屬格 ᡝᡵᡝᡳ 〔ᡝᡵᡝᠨᡳ〕 ᡝᠰᡝᡳ ᡨᡝᡵᡝᡳ ᡨᡝᠰᡝᡳ
與格/處格 ᡝᡵᡝᡩᡝ 〔ᡝᡩᡝ〕 ᡝᠰᡝᡩᡝ ᡨᡝᡵᡝᡩᡝ 〔ᡨᡝᡩᡝ〕 ᡨᡝᠰᡝᡩᡝ
賓格 ᡝᡵᡝᠪᡝ ᡝᠰᡝᠪᡝ ᡨᡝᡵᡝᠪᡝ ᡨᡝᠰᡝᠪᡝ
奪格 ᡝᡵᡝᠴᡳ ᡝᠰᡝᠴᡳ ᡨᡝᡵᡝᠴᡳ ᡨᡝᠰᡝᠴᡳ
............................................ ................................. ................................. ................................. .................................


疑問代詞

[edit | edit source]

滿語中的主要疑問代詞是(注意格)

................................. ................................. ................................. .................................
滿語 英語 滿語 英語
ᠸᡝ ᠠᡳᠪᡳᡩᡝ᠈ ᠶᠠᠪᠠᡩᡝ 在/到什麼地方
ᠠᡳ 什麼 ᠠᡩᠠᡵᠠᠮᡝ 怎樣
ᠶᠠ 什麼,誰 ᠠᡳᠴᡳ 什麼型別
ᠠᡳᠨᡠ 為什麼 ᡠᡩᡠ 多少
ᠠᡳᠪᡳ᠈ ᠶᠠᠪᠠ 什麼地方/哪裡 ᠠᠪᠠ 哪裡
................................. ................................. ................................. .................................


Lesson 2, Script (Nouns) ---- Contents ---- Lesson 4 (Numerals)

華夏公益教科書