跳至內容

詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》/卡利普索/411 章註釋

來自華夏公益教科書


Triumphaliter     (拉丁語) 勝利地[1] 傳統的“Vidi Aquam”聖詠在“facti”的第一個音節上達到最高音。[2] 我實際上還沒有在任何拉丁詞典中找到副詞“triumphaliter”,但形容詞triumphalis勝利的)確實存在,將這種形容詞變成副詞的標準方法會得到“triumphaliter”。例如,參見“trivialiter”。[3]

Salvi facti i sunt     (勘誤) 這應該寫成:Salvi facti sunt[4]

勘誤
(Triumphaliter.) Salvi facti i sunt.

正確
(Triumphaliter.) Salvi facti sunt.

Salvi facti sunt     (拉丁語) 得救了[5] 請參閱410.22

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]
  1. 吉福德 (1988) 453。
  2. 尋常彌撒曲集 12。 (PDF 第 124 頁。)
  3. 拉丁詞典
  4. 喬伊斯,詹姆斯 (1986)。漢斯·沃爾特·加布勒 (編)。尤利西斯:校正文字。與沃爾夫哈德·斯泰佩和克勞斯·梅爾希奧爾。倫敦:博德利出版社。第 353 頁。 加布勒還透過刪除斜體並將其中的“T”改為小寫來修改“Triumphaliter”。
  5. 吉福德 (1988) 453。
詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》註釋
上一頁 | 頁面索引 | 下一頁
華夏公益教科書