詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》/普羅特斯/039 註解
外觀
< 詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》註解 | 普羅特斯

傳喚證(Duces Tecum) Duces tecum 是拉丁語,意思是“帶來”。傳喚證(duces tecum)或傳票(subpoena duces tecum),是一種傳票,要求證人在出庭作證時攜帶指定檔案。[1]
王爾德的《安息》 (拉丁語)願她安息。[2] 奧斯卡·王爾德 為紀念他的妹妹伊索拉寫了這首短詩。安息 寫於 1874 年的阿維尼翁,伊索拉去世七年後(1867 年 2 月 23 日,距離她 10 歲生日不到兩個月)。它被收錄在詩集《玫瑰神秘》(1881)中。王爾德在伊索拉去世時十二歲,寫這首詩時十九歲。
All'erta ! (義大利語)警戒! 保持警惕![3] 這是朱塞佩·威爾第 歌劇《弄臣》(吟遊詩人)的開場白。
費蘭多(Ferrando)的出場詠歎調 (義大利語)出場詠歎調 是一個音樂術語,指的是歌劇中主要歌唱家第一次登場時的演唱;出場詠歎調 是角色第一次登場時演唱的歌曲。Di due figli vivea(有兩個兒子活著)是費蘭多的出場詠歎調,他是盧納伯爵的衛隊長,在威爾第 的弄臣 中。[4] 詠歎調之前有一個宣敘調,以All'erta! All'erta(警戒!警戒!)開場。
- ↑ 吉福德,唐;賽德曼,羅伯特·J. (1988). 尤利西斯註釋. 加利福尼亞大學出版社. p. 48.
- ↑ 吉福德 (1988) 48.
索恩頓 (1968) 47. - ↑ 吉福德 (1988) 49.
索恩頓 (1968) 47. - ↑ Di due figli vivea.