詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》/普羅透斯/044 註釋
外觀
< 詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》註釋 | 普羅透斯

Mon fils (法語) 我的兒子。[1]
Un coche ensablé (法語) 一輛陷入沙中的馬車。[2] 斯蒂芬從路易·維約的散文《真正的巴黎詩人》(Le Vrai poète Parisien)中借用了這句話,該散文收錄在他的文集《巴黎的氣味》(Les Odeurs de Paris)中。[3] 維約批評了戈蒂埃的《研究》(Étude),即他為德國詩人海因裡希·海涅撰寫的悼詞。[4]
| 詹姆斯·喬伊斯《尤利西斯》註釋 上一頁 | 頁面索引 | 下一頁 |