跳到內容

加拿大難民程式/RPD 規則 29 - 部長的干預

來自華夏公益教科書,開放的書籍,為開放的世界

相關的 IRPA 條款

[編輯 | 編輯原始碼]

法案中相關的條款是第 170(e) 條,內容如下

Proceedings

170 The Refugee Protection Division, in any proceeding before it,
(e) must give the person and the Minister a reasonable opportunity to present evidence, question witnesses and make representations;

部長干預難民保護司聽證的比例

[編輯 | 編輯原始碼]

有關部長干預難民保護司訴訟程式的比例的詳細資訊,請參見:加拿大難民程式/RPD 規則 26-28 - 排除、誠信問題、不可接受和不合格#部長在委員會的訴訟程式中參與的頻率?.

部長有權干預訴訟程式,但沒有義務這樣做

[編輯 | 編輯原始碼]

部長沒有義務干預,並在難民聽證之前提出其掌握的證據。[1]

規則 29

[編輯 | 編輯原始碼]

相關規則的文字內容如下

Intervention by the Minister

Notice of intention to intervene

29 (1) To intervene in a claim, the Minister must provide
(a) to the claimant, a copy of a notice of the Minister’s intention to intervene; and
(b) to the Division, the original of the notice, together with a written statement indicating how and when a copy was provided to the claimant.

Contents of notice
(2) In the notice, the Minister must state
(a) the purpose for which the Minister will intervene;
(b) whether the Minister will intervene in writing only, in person, or both; and
(c) the Minister’s counsel’s contact information.

Intervention — exclusion clauses
(3) If the Minister believes that section E or F of Article 1 of the Refugee Convention may apply to the claim, the Minister must also state in the notice the facts and law on which the Minister relies.

Time limit
(4) Documents provided under this rule must be received by their recipients no later than 10 days before the date fixed for a hearing.

本規則的歷史

[編輯 | 編輯原始碼]

2002 年版規則中相應的規則內容如下

INTERVENTION BY THE MINISTER

Notice of intention to intervene
25. (1) To intervene in a claim, the Minister must provide
(a) to the claimant, a copy of a written notice of the Minister’s intention to intervene; and
(b) to the Division, the original of that notice and a written statement of how and when a copy was provided to the claimant.

Contents of notice
(2) In the notice, the Minister must state how the Minister will intervene and give the Minister’s counsel’s contact information.

Intervention — exclusion clauses
(3) If the Minister believes that section E or F of Article 1 of the Refugee Convention may apply to the claim, the Minister must also state in the notice the facts and law on which the Minister relies.

Time limit
(4) Documents provided under this rule must be received by the Division and the claimant no later than 20 days before the hearing.

將本規則與現行規則進行比較,可以發現,現行規則對通知內容的要求(原規則 25(2))進行了修改,並且還改變了原規則 25(4) 中規定的時間表。

規則 29(2)(a) 要求部長提供一份通知,說明其干預的目的

[編輯 | 編輯原始碼]

規則 29(2)(a) 規定,為了讓部長干預某個案件,從而成為訴訟程式的當事方,部長必須提供一份干預通知,這份通知必須說明其干預該案件的目的。干預通知應該超越部長希望在聽證會上做什麼的說明,應該說明其為什麼要這樣做,例如,聽證會中存在哪些決定性問題。例如,在一個案例中,部長提供了一份干預通知,其中確定了他們的目的為“在訴訟程式中透過部長的律師出庭,提供證據、詢問證人和進行陳述”。該部門裁定,這份通知實際上沒有確定任何干預目的,因此沒有滿足規則規定的要求

他們只是列出了他們打算在聽證會上做什麼,而不是為什麼要這樣做。部長沒有說明他們提交干預的目的是什麼;他們只是簡單地說明了部長的律師在出庭成為當事方後,他們在聽證會上將扮演的明顯角色。部長律師在通知中提出的被定義為其“目的”的宣告是對行動的描述,而不是這些行動背後的原因,因此根本不構成目的宣告。[2]

在該案例中,委員會拒絕部長干預,理由是干預通知不夠具體。將現行規則與上面列出的前身進行比較,可以增強這一裁決的理由。雖然舊規則只要求部長說明他們將“如何”干預,但現行規則修改了這一要求,要求部長說明其干預的“目的”。如上所述,委員會在其當時的公開評論中指出,進行這一修改是為了確保申請人能夠更好地瞭解部長為什麼要干預即將進行的訴訟程式。

委員會注意到,“通知中要求的細節程度取決於事實,可能因案件而異”。[2] 不需要描述部長將在聽證會上提出的問題,也不需要確定干預的具體事實和問題。通常情況下,這些通知只是說明部長正在干預“可信度”等問題,或者說明部長正在干預“案件的所有方面”。以下摘自渥太華大學為難民申請人編寫的指南,描述了該流程,可以說明申請人可以從這些宣告中期待什麼:“如果 [IRCC] 向您的聽證會派去了部長的律師,您將已經收到關於為什麼 [IRCC] 這麼做的通知(例如,[IRCC] 懷疑您在身份方面存在虛假陳述),並且部長的律師將提出與這些擔憂相關的詢問”。[3]

如果幹預通知在這方面存在缺陷,部門一般應拒絕部長干預,同時邀請其提交符合規則要求的干預通知。請參見難民保護司戴維森委員的理由,該理由是這種方法的一個例子。[2] 然而,如果在聽證會日期之前沒有足夠的時間讓部長這樣做,那麼請參見以下評論。

規則 29(4) 規定,申請人有權在部長干預之前 10 天獲得關於任何部長干預目的的通知

[編輯 | 編輯原始碼]

根據規則 29(4),申請人有權在根據本規則進行任何部長干預之前至少 10 天獲得有關其目的的通知。這反映了委員會需要提前通知部長某些問題可能在案件中出現,以及這作為申請人享有的實質性權利的方式:加拿大難民程式/獲得公平聽證的權利#創造通知部長的義務的規則確保申請人將提前收到有關特定型別問題的通知。如果未滿足此通知要求,委員會的專家小組應該怎麼做?

  • 委員會可以免除此通知要求,包括根據規則 71:加拿大難民程式/一般規定#規則 71 的效力,如果部門沒有明確更改規則的要求。如果由於缺乏通知,申訴人沒有受到任何損害,或者任何潛在的損害可以透過聽證後的提交材料得到緩解,則可以這樣做。例如,在El Haddad c. Canada案中,部長干預了排除問題。在聽證會上,部長表示他們不會追究排除事宜,但希望就申訴人的可信度提供提交材料。在司法審查中,申訴人質疑他們這樣做是否符合要求,因為他們沒有根據規則 29 提供關於他們將為此目的進行干預的預先通知。法院認為,考慮到部長沒有質疑申訴人,而只是在聽證結束時提供了法律意見,並且考慮到他們提供的關於可信度的提交材料,可信度是聽證會中始終存在的議題,委員會允許部長就可信度問題提供提交材料的做法沒有錯誤。[4]
  • 委員會可以推遲訴訟的開始,以便申訴人收到必要的通知。
  • 如果委員會繼續進行聽證並拒絕部長參與,則委員會可能出錯。《移民與難民保護法》第 170(e) 條規定部長有權參加聽證:“難民保護部門在對其進行的任何訴訟中,...必須給予當事人和部長合理的機會陳述證據,詢問證人並進行陳述”。在Canada v. Atabaki案中,部長的干預通知表明他們將對排除進行干預,但沒有表明他們將對可信度問題進行干預。因此,成員拒絕部長詢問申訴人有關可信度問題。法院認為這種做法是錯誤的,並將該事項發回給委員會重新決定。[5] 也就是說,應該注意到,此案涉及之前版本的 RPD 規則,該規則對部長通知有不同的要求,因此這可能會影響該決定的持續適用性。

規則 29(2)(b) 規定,如果部長將親自幹預,則申訴人有權獲得預先通知

[edit | edit source]

規則 29(2)(b) 規定,部長的干預通知必須說明部長是否僅以書面形式干預,親自幹預或兩者都干預。難民上訴司的麥克斯維尼成員在一項公開決定中考慮了違反此規則的影響。在本案中,部長的干預通知沒有說明部長是否會親自幹預。當部長的代表出現在聽證會上並試圖詢問申訴人時,申訴人的律師反對部長能夠這樣做,因為這沒有按照規則的要求提供通知。由於在第二次開庭前缺乏通知,申訴人和他們的律師沒有機會為部長的質詢做好準備。難民上訴司認為,在這種情況下允許質詢進行是錯誤的,這使得訴訟不公平,因此 RAD 要求重新進行聽證。[6]

部長的干預意向通知必須用訴訟語言

[edit | edit source]

部長在訴訟中提供的任何檔案,包括干預意向通知,都必須用訴訟語言:加拿大難民程式/檔案#部長在口頭和書面訴訟中必須使用的語言。因此,例如,如果申訴人選擇用法語進行訴訟,而部長用英語提供干預意向通知,則申訴人有權反對他們沒有收到規則 29 所要求的適當通知。

參考文獻

[edit | edit source]
  1. Canada v. Cortez, [2000] FJC No. 115.
  2. a b c X (Re), 2016 CanLII 62221 (CA IRB), <https://www.canlii.org/en/ca/irb/doc/2016/2016canlii62221/2016canlii62221.html>.
  3. 渥太華大學難民援助專案,UORAP 聽證會準備套件指南 3:為您的聽證會準備證據 <https://ccrweb.ca/sites/ccrweb.ca/files/hearing_preparation_kit.pdf>,第 22 頁(2020 年 1 月 17 日訪問)。
  4. El Haddad c. Canada (Citoyenneté et Immigration), 2020 CF 487 (CanLII), par. 24, <http://canlii.ca/t/j6fqr#par24>,於 2020-04-20 訪問。
  5. Canada (Citizenship and Immigration) v. Atabaki, 2007 FC 1170 (CanLII), par. 30, <http://canlii.ca/t/1tprf#par30>,於 2020-04-13 檢索。
  6. X (Re), 2014 CanLII 90905 (CA IRB), para. 18 <https://www.canlii.org/en/ca/irb/doc/2014/2014canlii90905/2014canlii90905.html>.
華夏公益教科書