人工語言/中級/語法/形式
我們將從考察詞語的改變和重排方式來構建新的含義開始探索語法。目前,請不要關注所傳達的實際含義,而是關注含義的構建方式。
標記詞語的形態學方法通常被稱為詞綴。有很多不同型別的詞綴,我們將在這裡介紹一些最常見的詞綴。
字首和字尾是小的詞語片段,它們被新增到詞語的開頭或結尾以改變其含義。字首新增到詞語的開頭,字尾新增到結尾。
字首和字尾是語言改變詞語含義的一種非常重要的方式。幾乎每種語言都或多或少地使用它們。在英語中,我們使用字尾來表示大多數名詞的複數形式和大多數動詞的過去時態;
dog with the plural suffix -s becomes dogs walk with the past tense suffix -ed becomes walked
英語字首的一個例子是否定字首 un-;
happy becomes unhappy
也可以將詞綴放在詞語內部;這種詞綴被稱為中綴,它們比字首或字尾不那麼常見。例如,塔加拉族語言有時透過在詞語中新增 -um- 中綴來形成主動語態。
bili "to exchange something for money" becomes bumili "to buy"
中綴的另一個例子出現在人工語言昆雅中,其中一些動詞的過去時態形式是透過新增 -n- 中綴(以及新增 -e 字尾)來形成的;
tec- "to write" becomes tence "wrote"
音位交替(有時被稱為同時詞綴)是詞語發音的變化。描述音位交替的最佳方法是舉一個例子。在英語中,我們有時會改變名詞中的母音來表示它是複數;<foot> 變為 <feet>,<goose> 變為 <geese>,<mouse> 變為 <mice>。
這裡發生的事情是母音都向嘴巴的前方移動。發生的改變始終是有規律的,例如,一個詞中所有母音都向前方移動(如上所示)。如果這讓你想起音位變體,那是應該的。音位交替只是音位變體規則的一種,它恰好是由語法中發生的某些過程觸發的,而音位變體則是純粹由語音觸發的。
當音位交替發生在母音上時,它通常被稱為母音交替,而在子音上被稱為變音。
威爾士語中出現了子音音位交替,即變音的例子。在威爾士語中,以子音開頭的名詞在某些語法詞之前,其子音有時會變為另一個子音。不同的詞語會發生不同的變化,而且不僅僅是語法詞語可以觸發這種變化。例如,威爾士語中“石頭”一詞是 <carreg>,但“那塊石頭”是 <y garreg>,“我的石頭”是 <fy ngharreg>,“她的石頭”是 <ei charreg>。
重疊是指重複詞語的一部分以改變其含義。這種詞綴的名稱是重疊詞綴。詞語的重複部分可以放在原始詞語的任何地方(或內部)。
印度尼西亞語使用這種方法,通常用於表示複數。例如,“sayur”(蔬菜)會變成“sayur-mayur”(蔬菜),或“sayur-sayuran”(蔬菜,但也可以翻譯為人工蔬菜)。
英語中很少使用重疊,但其中一種用途是作為強度詞,試圖加強詞語的含義;“super”(超級)重疊成“super-duper”(超級超級)。它有時也用於嬰兒話。一種新出現的重疊用於修飾詞語,例如,“他很聰明,但他不是那種非常聰明的人。”
在猶太英語中,schm- 會替換重疊詞語中的首個子音,表示對所說內容的輕視。例如,“我需要一頂新帽子。”“帽子 schmat。你需要一套全新的衣服。”
在中文中,重疊可以用於名詞的複數形式,而在粵語中,重疊可以與形容詞加 -dei 一起使用,表示“有點 [形容詞]”。
虛詞基本上是字首和字尾的句法版本。它們與字首和字尾的區別在於,虛詞是完整的詞語,它們不是固定在另一個詞語上,而是簡單地並置在另一個詞語旁邊。英語中的虛詞包括從冠詞(a,the)到介詞(in,for,over)到動詞短語中的最後一個元素(to put off,to eat out)。
由於它們是句法現象,因此虛詞不僅僅作用於單個詞語;它們可以作用於整個短語。例如,“the house”(這所房子)中的冠詞“the”隻影響“house”(房子)這個詞,但“in the house where I grew up”(在我長大的那所房子裡)中的介詞“in”影響整個短語“the house where I grew up”(在我長大的那所房子裡)。
虛詞有點像詞綴和虛詞的混合體;它在物理上附著在一個詞語上,並像詞綴一樣影響它的語音,但在語法上它像虛詞一樣作用於短語的級別。
英語中虛詞的一個例子是所有格 's(如 the boy's bike(這輛男孩的腳踏車))。那麼,為什麼它是虛詞而不是字尾呢?原因如下……假設你想表達“the castle”(這座城堡)屬於“the king”(這位國王)的概念。你會說“the king's castle”(這位國王的城堡)。現在假設你想說“the castle”(這座城堡)屬於“the king”(這位國王)和“the queen”(這位女王)兩人。如果所有格 's 真是一個字尾,那麼你應該說“the king's and queen's castle”(這位國王的和女王的城堡)(兩個 's),但你沒有這麼說,你說了“the king and queen's castle”(這位國王和女王的城堡)(一個 's)。這是因為所有格 s 實際上是一個虛詞,能夠控制整個短語“the king and queen”(這位國王和女王),而不僅僅是“the king”(這位國王)和“the queen”(這位女王)分別。
你可以向句子中新增詞語來改變它的含義,但更簡單的方法是改變詞語的順序。所有詞語都必須以某種順序排列,因此許多語言認為,你最好利用這一點,為特定的詞語順序分配含義。
在英語中,我們使用詞序來判斷誰對誰做了什麼;“The girl can see the cat.”(女孩能看到貓。)和“The cat can see the girl.”(貓能看到女孩。)這兩句話唯一的區別就是詞語順序,但它們的含義幾乎相反。這可以透過將詞序改為 VSO 來變成一個問題,例如,“Can the girl see the cat?”(女孩能看到貓嗎?),或 “Can the cat see the girl?”(貓能看到女孩嗎?)。
在所有語言中,六種排列中的一種、一些或全部都存在
| 詞語 順序 |
英語 等價詞 |
語言比例 語言 |
例子 語言 |
|---|---|---|---|
| SOV | "She him loves." | 45% | 古希臘語,孟加拉語,印地語,日語,土耳其語,卡納達語,韓語,拉丁語,馬拉雅拉姆語,波斯語,梵語,烏爾都語 |
| 主謂賓 | “她愛他。” | 42% | 漢語,英語,法語,德語,豪薩語,匈牙利語,義大利語,馬來語,俄語,西班牙語,泰語,越南語 |
| 謂主賓 | “愛著她他。” | 9% | 希伯來語,阿拉伯語,愛爾蘭語,菲律賓語,圖阿雷格-柏柏爾語,威爾士語 |
| 謂賓主 | “愛著他她。” | 3% | 馬達加斯加語,鮑雷語,卡爾語 |
| 賓主謂 | “他愛著她。” | 1% | 阿帕拉伊語,希克薩里亞納語,克林貢語 |
| 賓謂主 | “他她愛。” | 0% | 瓦拉奧語 |
這裡,主賓謂是最常見的詞序,賓謂主是最罕見的詞序。
詞序也關注句子的主題
例如,在匈牙利語中
- “Kati megevett egy szelet tortát.” (與英語相同的詞序) ["凱蒂 吃了 一塊蛋糕。"]
- “Egy szelet tortát Kati evett meg.” (強調施事者 [凱蒂]) ["一塊蛋糕 凱蒂 吃了。"] (凱蒂吃了一塊蛋糕。)
- “Kati evett meg egy szelet tortát.” (也強調施事者 [凱蒂]) ["凱蒂 吃了 一塊蛋糕。"] (凱蒂是吃了一塊蛋糕的人。)
- “Kati egy szelet tortát evett meg.” (強調賓語 [蛋糕]) ["凱蒂 一塊蛋糕 吃了。"] (凱蒂吃了一塊蛋糕 – 與不是一塊麵包相比。)
- “Egy szelet tortát evett meg Kati.” (強調數量 [一塊,即只有一塊]) ["一塊蛋糕 吃了 凱蒂。"] (凱蒂只吃了一塊蛋糕。)
- “Megevett egy szelet tortát Kati.” (強調動作的完整性) ["吃了 一塊蛋糕 凱蒂。"] (凱蒂吃完了那塊蛋糕。)
- “Megevett Kati egy szelet tortát.” (強調動作的完整性) ["吃了 凱蒂 一塊蛋糕。"] (凱蒂吃完了那塊蛋糕。)
這是一個適用於形態學和句法的概念。
考慮這個英語句子的結構
- The mayor of the city objected strenuously.
我們理解這個句子的結構是一個層次結構。整個句子由一個主語短語和一個謂語短語組成。主語短語內部包含一個介詞短語。謂語短語內部包含一個副詞。甚至副詞也由一個詞幹 (strenuous) 和一個字尾 (-ly) 組成。
這裡的重點是,這些不同的單元都有一個元素定義了整個單元的語法功能。這個元素被稱為中心詞;而單元中的其他部分是修飾語。主語短語的中心詞是名詞 mayor;介詞短語的中心詞是 of;謂語短語的中心詞是 objected。而從我們使用的術語意義上來說,單詞 strenuously 的中心詞是... 字尾 -ly。這是因為 -ly 決定了這個詞是一個副詞。
中心詞和修飾語的術語有時對於描述短語或單詞的排列很有用。如果中心詞出現在單元的開頭,則該單元為中心詞優先;如果出現在結尾,則為中心詞後置。你可能會遇到的另一個術語是分支;就好像元素從中心詞分支出來一樣,因此中心詞優先有時被稱為右分支,而中心詞後置有時被稱為左分支。(當然,這個術語的對應關係顯然是在假設一種文化,其書寫方向是從左到右,因此將中心詞放在“開頭”會將修飾語放在其右側,“結尾”會將它們放在左側;我們將在後面部分討論書寫方向。)
一種特定的語言可能會主要使用右分支,或者主要使用左分支,或者不同型別的結構可能以不同的方式進行。當然,你可以決定如何在你的構想語言中安排這些東西。句子的主要元素的順序——主賓謂,主謂賓,等等——與之密切相關。正如我們在初級階段(沒有使用這些專業術語)提到的那樣,喜歡將動詞放在結尾的語言(主賓謂,賓謂主)往往是中心詞後置(“左分支”);放在開頭(謂主賓,謂賓主)是中心詞優先(“右分支”)。將動詞放在中間的語言,比如英語(主謂賓),可能會混合使用中心詞優先和中心詞後置結構。當然,前提是這種語言根本就存在固定的詞序。
注意,從中心詞的角度思考可能會使構想語言者傾向於實際上以這種方式做事情。中心詞優先的語言傾向於使用介詞短語,而中心詞後置的語言傾向於使用後置介詞短語;但也可以使用周置詞,其中短語的兩側都被標記。對於沒有中心詞的結構,一般術語是外中心。
