跳轉到內容

FOSS 本地化/致謝

來自華夏公益教科書

作者謹向以下人士表示衷心的感謝

Phet Sayo,UNDP-APDIP 的能力建設和夥伴關係專案專家,感謝他讓我們開始了這項工作;Kenneth Wong,國際開源網路 專案顧問,UNDP-APDIP;Tan Wooi Tong,國際開源網路 專案專家,UNDP-APDIP,感謝他們的耐心和辛勤工作。與他們作為同事一起管理和參與這個大型專案,讓我們的生活變得更輕鬆。該團隊不僅推動了專案,還提供了反饋和投入,使這份入門指南獨樹一幟。

Sarmad Hussain、M Sasikumar 和 Javier Solá,KhmerOS 的協調員,柬埔寨軟體倡議,感謝他們審閱了這份入門指南並提供了寶貴的意見。我們要特別感謝 Javier 在第 12-15 頁關於自由/開源軟體及其益處,以及高棉本地化的案例研究方面的貢獻。

Vorasone Dengkayaphichith、Vincent Berment、Alberto Escudero-Pascual、Pramod Raghavendra 和 Guntapalli Karunakar,感謝他們閱讀並批評了這份入門指南。

Arthit-Thai OpenOffice 團隊成員,印度和越南參與者,感謝他們對調查的回覆。

Fred Williams,感謝他寶貴的意見、建議和建議。

PAN 本地化專案 ( http://www.panl10n.net ),IDRC 的 PAN 專案和烏爾都語言處理研究中心 (CRULP,http://www.crulp.org ),位於國家計算機和新興科學大學 ( http://www.nu.edu.pk ),感謝他們提供了“本地語言計算基礎”培訓期間調查的資料,該培訓用於第二部分。

Anousak 將此作品獻給他的家人和已故的父母。

華夏公益教科書