跳轉到內容

斯拉夫語學習者/俄語-保加利亞語的“假朋友”

華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界


俄語
討論
維基百科
保加利亞語
討論
維基百科

Русский язык — Български език

Българо-руски неверни приятели на преводача Русско-болгарские ложные друзья переводчика



R. бабочка
Bg. 1. пеперуда ‘蝴蝶’
Bg. бабичкаR. 1. бабушка ‘祖母’
地圖
R. бор
Bg. 1. бор ‘硼’
2. борова гора ‘松樹林’
Bg. борR. 1. бор ‘硼’
2. сосна ‘松樹’
地圖
R. брак
Bg. 1. брак ‘婚姻’
2. брак ‘廢品、廢物’
3. недостатък, грешка ‘缺陷、錯誤’
Bg. бракR. 1. брак ‘婚姻’
2. брак ‘廢品、廢物’
地圖
R. булка
Bg. симит ‘麵包卷,白麵包’
Bg. булкаR. 1. невеста ‘新娘’
2. девушка ‘年輕女子’
地圖
R. включалка
Bg. ??? 口語:‘開關鍵’
Bg. ключалкаR. 1. замочная скважина ‘鑰匙孔’
地圖
R. говор
Bg. 1. говор ‘方言’
2. мълва ‘談話’
Bg. говорR. 1. говор ‘方言’
2. речь ‘演講’
地圖
R. година
Bg. време, час ‘時間,小時(詩意)’
Bg. годинаR. год ‘年’
地圖
R. гора
Bg. планина ‘山脈’
Bg. гораR. лес ‘森林’
地圖
R. друг
Bg. приятел ‘朋友’
Bg. другR. другой ‘另一個’
地圖
R. дума
Bg. 1. мисъл ‘想法’
2. народна песень ‘東斯拉夫民歌’
3. парламент ‘議會’
Bg. думаR. слово ‘詞語’
地圖
R. дыня
Bg. пъпеш ‘甜瓜’
Bg. диняR. арбуз ‘西瓜’
地圖
R. жена
Bg. жена ‘妻子’
Bg. женаR. 1. жена ‘妻子’
2. женщина ‘女人’
地圖
R. живот
Bg. 1. търбух, корем ‘腹部,身體’
2. живот ‘生活’
Bg. животR. живот (arch.), жизнь ‘生活’
地圖
R. жито
Bg. жита, житни растения ‘穀物,穀物,(英)玉米’
Bg. житоR. пшеница ‘小麥’
地圖
R. задник
Bg. част от обувка, над петата ‘鞋跟’
Bg. задникR. задница ‘屁股,臀部’
地圖
R. зерно
Bg. зърно ‘穀物,穀粒’
Bg. зърноR. 1. зерно ‘穀物,穀粒’
2. ягода ‘漿果’
地圖
R. играть
Bg. 1. играя ‘玩(遊戲)’
2. играя ‘玩(戲劇)’
3. свиря ‘演奏(音樂)’
Bg. играяR. 1. играть ‘玩(遊戲)’
2. играть ‘玩(戲劇)’
3. танцевать, плясать ‘跳舞’
地圖
R. искусство
Bg. 1. изкуство ‘藝術’
2. умение, ловкост ‘技巧’
Bg. изкуствоR. искусство ‘藝術’
地圖
R. исход
Bg. 1. изход ‘結果’
2. изход ‘度假村,出路’
Bg. изходR. 1. исход ‘結果’
2. исход ‘度假村,出路’
3. выход ‘出口’
地圖
R. ковчег
Bg. ковчег ‘(諾亞的)方舟’
Bg. ковчегR. 1. ковчег ‘(諾亞的)方舟’
2. гроб ‘棺材’
3. сундук, ларь ‘箱子,箱子,箱子’
地圖
R. край
Bg. 1. край ‘邊緣’
2. край ‘地區’
Bg. крайR. 1. край ‘邊緣’
2. край ‘地區’
3. конец ‘結束’
地圖
R. крик
Bg. вик ‘哭喊,喊叫’
Bg. крикR. домкрат ‘千斤頂’
地圖
R. лето
Bg. 1. лято ‘夏季’
2. година (30 години) ‘年(複數),例如 30 年’
Bg. лятоR. лето ‘夏季’
地圖
R. люлька
Bg. 1. лула ‘菸斗’
2. люлка ‘搖籃’
Bg. люлкаR. люлька (редко), колыбель ‘搖籃’
地圖
R. майка
Bg. потник ‘汗衫’
Bg. майкаR. 1. мать ‘母親’
2. матка ‘母體,母畜’
地圖
R. масса
Bg. маса ‘質量’
Bg. масаR. 1. масса ‘質量’
2. стол ‘桌子’
地圖
R. матка
Bg. 1. матка ‘子宮,子宮’
2. майка ‘母體,母畜’
Bg. маткаR. матка ‘子宮,子宮’
地圖
R. медь
Bg. мед ‘銅’
Bg. медR. 1. медь ‘銅’
2. мёд ‘蜂蜜’
地圖
R. Мексика
Bg. Мексико ‘墨西哥(國家)’
Bg. МексикоR. 1. Мексика ‘墨西哥(國家)’
2. Мехико ‘墨西哥城’
地圖
R. муж
Bg. мъж ‘丈夫’
Bg. мъжR. 1. муж ‘丈夫’
2. мужчина ‘男人’
地圖
R. направо
Bg. (на) дясно ‘向右’
Bg. (на) правоR. прямо ‘直走’
地圖
R. неделя
Bg. седмица ‘星期’
Bg. неделяR. воскресенье ‘星期日’
地圖
R. образ
Bg. 1. образ '檢視,影像'
2. начин ‘方式’
3. икона ‘圖示’
Bg. образR. 1. образ ‘圖片,繪畫’
2. щека ‘臉頰’
3. лицо ‘臉’
地圖
R. ольха
Bg. елша ‘榿木’
Bg. елхаR. пихта, ель ‘杉樹’
地圖
R. палец
Bg. пръст ‘手指’
Bg. палецR. большой палец ‘拇指’
地圖
R. пара
Bg. 1. чифт, двойка ‘一對’
2. няколко ‘幾個,一些’
Bg. параR. пар ‘蒸汽’
地圖
R. печень
Bg. черен дроб ‘肝臟’
Bg. печенR. печёный ‘烘烤或烤制’
地圖
R. плитка
Bg. плочка ‘瓷磚’
Bg. плиткаR. коса, косичка ‘辮子,辮子’
地圖
R. покой
Bg. 1. покой ‘安靜’
2. стая ‘房間’
Bg. покойR. покой ‘安靜’
地圖
R. прав
Bg. 1. прав ‘正確,正確’
2. (Genitive Pl.)правата ‘權利’
Bg. правR. стоит, стоящий ‘站立,直立’
地圖
R. разбой
Bg. обир ‘搶劫’
Bg. разбойR. ткацкий стан ‘織布機’
地圖
R. среда
Bg. 1. среда ‘環境’
2. сряда ‘星期三’
Bg. средаR. 1. среда ‘環境’
2. середина ‘中間,中心’
地圖
R. стол
Bg. маса ‘桌子’
Bg. столR. 1. стул ‘椅子’
2. столовая ‘食堂’
地圖
R. страна
Bg. страна ‘國家’
Bg. странаR. 1. страна ‘國家’
2. сторона ‘方面’
3. щека ‘臉頰’
地圖
R. трудный
Bg. труден ‘困難’
Bg. труденR. 1. трудный ‘困難’
2. беременная ‘懷孕’
地圖
R. федерация
Bg. федерация ‘聯邦’
Bg. федерацияR. 1. федерация ‘聯邦’
2. рессоры ‘彈簧懸架’
地圖
R. цаца
Bg. самовлюбен човек ‘自大狂’
Bg. цацаR. килька (рыба) ‘鯷魚(魚)’
地圖
R. чурка
Bg. дървенотрупче, блокче ‘楔子,木塊’
Bg. чуркаR. 1. половой член (ребенка) ‘陰莖(通常指兒童)’
地圖
R. чуять
Bg. 1. усещам, чувствувам ‘感覺到’
2. подуша ‘聞(動物)’
Bg. чувамR. 1. слышать ‘聽到’
2. беречь ‘儲存’
地圖
R. штука
Bg. къс, екземпляр ‘一塊’
Bg. щукаR. щука ‘梭子魚’
地圖
R. шутка
Bg. шегичка ‘有趣的故事’
Bg. шуткаR. пизда ‘陰部’
地圖
R. я
Bg. аз ‘我’
Bg. яR. её ‘(對)她’
地圖
R. ягода
Bg. сочен зърнест плод от храстови растения ‘漿果’
Bg. ягодаR. земляника, клубника ‘草莓’
地圖
R. притяжение
Bg. привличане ‘吸引’
Bg. притежаниеR. владение ‘擁有’
地圖
R. хранить
Bg. охранявам, съхранявам ‘儲存,守護’
Bg. хранаR. пища, еда ‘食物’
地圖

有關“假朋友”的更多資訊,請參閱線上超文字參考書目,作者是Daniel BunčićRyszard Lipczuk

可以提供幫助!

您是否在頁面上發現任何錯誤?您是否想新增有關“假朋友”的資訊,或者幫助以其他方式改進此專案?

只需點選此頁面頂部的"編輯此頁面"按鈕 - 比您想象的要容易!如果您需要建議,請參閱此書的編輯幫助

華夏公益教科書