跳轉到內容

斯拉夫語/俄烏語的假朋友

來自華夏公益教科書,開放的書籍,面向開放的世界


俄語
討論
維基百科
烏克蘭語
討論
維基百科

Русский язык — Українська мова

Українсько-російські фальшиві друзі перекладача Русско-украинские ложные друзья переводчика


R. адрес
1. адрес ‘祝賀信’
2. адреса ‘地址’
Ukr. адресR. адрес, поздравительное послание ‘祝賀信’
地圖
R. арбуз
Ukr. кавун ‘西瓜’
Ukr. гарбузR. тыква ‘南瓜’
地圖
R. ба́ня
Ukr. ла́зня, ‘浴室’
Ukr. ба́ня1. купол ‘圓頂(教堂)’
地圖
R. белизна́
Ukr. білизна́, білість ‘白色’
Ukr. біли́зна́1. белизна ‘白色’
2. бельё ‘亞麻布,洗滌’
地圖
R. брак
1. брак ‘缺陷,瑕疵’
2. брак ‘廢品,廢料,浪費’
3. шлюб ‘婚姻’
Ukr. брак1. брак ‘缺陷,瑕疵’
2. брак ‘廢品,廢料,浪費’
3. недостаток, нехватка ‘缺乏,匱乏,短缺’
地圖
R. говор
1. говір ‘方言’
2. поголос ‘說話’
Ukr. говірR. говор ‘方言’
地圖
R. година
Ukr. година, час ‘時間,小時(詩歌)’
Ukr. година1. година ‘時間,小時(詩歌)’
2. час ‘小時’
地圖
R. горелка
Ukr. пальник ‘燃燒器’
Ukr. горілкаR. водка ‘伏特加’
地圖
R. город
Ukr. місто ‘城鎮’
Ukr. городR. огород ‘菜園’
地圖
R. дворец
Ukr. палац ‘宮殿’
Ukr. двірець (過時,僅限西部)R. вокзал ‘火車站’
地圖
R. дружина
Ukr. військо ‘軍隊’
Ukr. дружинаR. жена ‘妻子’
地圖
R. думка
Ukr. думка (украïнська народна пiсня) ‘頓卡(烏克蘭民歌)’
Ukr. думка1. мысль ‘想法’
2. думка (украинская народная песня) ‘頓卡(烏克蘭民歌)’
地圖
R. жена
Ukr. дружина ‘妻子’
Ukr. жінкаR. женщина ‘女人’
地圖
R. живот
1. живіт ‘肚子,身體’
2. життя ‘生活’
Ukr. живітR. живот ‘肚子,身體’
地圖
R. жито
Ukr. збіжжя ‘穀物,穀類,(Br.)玉米’
Ukr. житоR. рожь ‘黑麥’
地圖
R. забыть
Ukr. забути ‘忘記’
Ukr. забитиR. забить ‘擊入’
地圖
R. захват
Ukr. загарбання ‘征服,捕獲’
Ukr. захватR. восторг ‘喜悅’
地圖
R. кит
Ukr. кит ‘鯨魚’
Ukr. кітR. кот ‘貓’
地圖
R. кишка
Ukr. кишка ‘腸’
Ukr. кішкаR. кошка ‘(母)貓’
地圖
R. край
1. край ‘邊緣’
2. край ‘地區’
Ukr. край1. край ‘邊緣’
2. край ‘地區’
3. страна ‘國家’
4. конец ‘結束’
地圖
R. лето
1. літо ‘夏季’
2. рік (30 років) ‘年(複數),例如 30 年’
Ukr. літоR. лето ‘夏季’
地圖
R. лист
1. аркуш ‘紙張’
2. лист ‘樹葉’
Ukr. лист1. лист ‘紙張’
2. лист ‘樹葉’
3. письмо ‘信’
地圖
R. листопад
Ukr. листопад ‘落葉’
Ukr. листопад1. листопад ‘落葉’
2. ноябрь ‘十一月’
地圖
R. магазин
Ukr. 1. крамниця ‘商店,店鋪’
2. магазин ‘彈鼓’
Ukr. магазинR. 1. амбар ‘倉庫’
2. магазин ‘彈鼓’
地圖
R. матка
1. матка ‘子宮, uterus’
2. самиця ‘母獸,雌性動物’
Ukr. маткаR. матка ‘子宮, uterus’
地圖
R. место
Ukr. місце ‘地方’
Ukr. містоR. город ‘城市’
地圖
R. муж
Ukr. муж, чоловік ‘丈夫’
Ukr. муж1. муж ‘丈夫’
2. мужчина ‘男人’
地圖
R. наглый
Ukr. нахабний, наглий ‘淘氣’
Ukr. наглий1. наглый ‘淘氣’
2. внезапный ‘突然’
地圖
R. неделя
Ukr. тиждень ‘星期’
Ukr. неділяR. воскресенье ‘星期日’
地圖
R. он
Ukr. вiн ‘他,它(陽性)’
Ukr. онR. вон ‘在那裡’
地圖
R. ось
Ukr. вiсь ‘軸,軸心’
Ukr. осьR. вот ‘這裡’
地圖
R. охотник
1. охочий ‘志願者’
2. мисливець ‘獵人’
Ukr. охочий1. охотник (редко), доброволец ‘志願者’
2. любитель; охотник до... ‘業餘愛好者’
地圖
R. папа
тато, тата ‘爸爸’
Ukr. папапоп ‘教皇’
地圖
R. пара
1. пара ‘一對’
2. пара ‘一對,一些’
Ukr. пара1. пара ‘一對’
2. пара ‘一對,一些’
3. пар ‘蒸汽’
地圖
R. повесть
Ukr. коротка повість ‘中篇小說’
Ukr. повістьR. роман ‘小說’
地圖
R. полдень
Ukr. полудень ‘中午’
Ukr. південьR. юг ‘南方’
地圖
R. полночь
Ukr. північ ‘午夜’
Ukr. північ1. полночь ‘午夜’
2. север ‘北方’
地圖
R. прозвище
Ukr. прізвисько ‘暱稱’
Ukr. прізвищеR. фамилия ‘姓氏’
地圖
R. просто
Ukr. просто ‘簡單,僅僅’
Ukr. просто1. просто ‘簡單,僅僅’
2. прямо ‘直行’
地圖
R. речь
Ukr. мова ‘語言’
Ukr. річR. вещь ‘東西’
地圖
R. родина
Ukr. батьківщина ‘祖國,家鄉’
Ukr. родинаR. семья ‘家庭’
地圖
R. российский
Ukr. російський ‘俄羅斯(國家或州)’
Ukr. російський1. российский ‘俄羅斯(國家或州)’
2. русский ‘俄羅斯(人民或語言)’
地圖
R. русский
Ukr. російський ‘俄羅斯’
Ukr. руськийR. руський, восточнославянский ‘盧森尼亞,東斯拉夫’
地圖
R. склад
1. склад ‘倉庫’
2. склад ‘轉折,習慣,心態’
3. склад ‘身體,體質’
4. склад ‘音節’
Ukr. склад1. склад ‘倉庫’
2. склад ‘轉折,習慣,心態’
3. склад ‘身體,體質’
4. склад (устар.), слог ‘音節’
5. состав ‘成分’
地圖
R. склеп
Ukr. склеп ‘墓穴,地窖’
Ukr. склеп1. склеп ‘墓穴,地窖’
2. подвал ‘地下室’
地圖
R. старшина
1. старшина ‘中士’(陸軍)或‘士官’(海軍)
2. старшина (козацька) ‘哥薩克長者’
Ukr. старшина1. старшина ‘中士’(陸軍)或‘士官’(海軍)
2. старшина (козацька) ‘哥薩克長者’
3. офицер ‘軍官’(過時的含義,使用到 1940 年代)
地圖
R. страна
Ukr. країна ‘國家’
Ukr. сторонаR. сторона ‘方面’
地圖
R. уважать
Ukr. шанувати ‘尊敬’
Ukr. вважатиR. считать, полагать ‘認為,持某種意見’
地圖
R. урод
1. виродок ‘畸形的人’
2. потвора ‘怪物’
Ukr. врода1. культура ‘作物’
2. красота ‘美’
地圖
R. цветень (過時)
Ukr. пилок ‘花粉’
Ukr. квітеньR. апрель ‘四月’
地圖
R. чайка
Ukr. мартин ‘海鷗’
Ukr. чайкаR. чибис ‘北鴴’
地圖
R. час
Ukr. година ‘小時’
Ukr. часR. время ‘時間’
地圖
R. человек
Ukr. людина ‘人,人類’
Ukr. чоловікR. муж ‘丈夫’
地圖

更多俄烏語假朋友

  • 米哈伊爾·彼得羅維奇·科切爾甘。俄烏語 межъязыковых омонимов 詞典(“假朋友”)。Київ 1997。

有關假朋友的更多資訊,請參閱線上超文字參考書目,該書目由丹尼爾·邦奇奇裡夏德·利普楚克編著。

可以幫忙!

您是否發現此頁面上的任何錯誤?您是否想根據自己的經驗新增有關假朋友的資訊,或幫助以其他方式增強此專案?

只需點選此頁面頂部的“編輯此頁面”按鈕 - 比您想象的要容易!如果您需要建議,請檢視此書籍的編輯幫助

華夏公益教科書