精靈文字系統歷史/前言
奇幻作家J. R. R. 托爾金 發明了許多文字系統,供他虛構的中土世界中的精靈和其他種族使用。
本文詳細介紹了精靈使用的文字系統。這篇文章集中在虛構歷史中時間的程序和中土世界的時代,其目的是展示各種傳說中種族是如何發展文字的,以及模式之間的相互關係。本文推測了每個系統從另一個系統演變背後的邏輯過程。
本文沒有包含很多來自托爾金作品的明確引文作為參考,但很明顯,許多提出的陳述都是作者根據來源和證據得出的結論。使用了諸如“假設”、“推測”、“重建”、“必須”和“也許”之類的詞語,讀者必須牢記這些理論沒有得到示例或托爾金明確的證實。
同樣適用於某些文字系統的示例,如早期的賽爾薩,托爾金目前還沒有給我們留下這些系統的樣本。相反,本文提供了所有已知的(精靈語)騰瓦爾樣本,這些樣本都是由托爾金撰寫的,最終的判斷留給讀者。
- 本文絕不是針對初學者的教程,也不是關於如何寫騰瓦爾的指南。雖然它可以被用作這樣的工具,但還有更好、更實用的教程和指南。它可以作為所有已知系統(其中一些是假設的或重建的)的參考指南,建議作為初學者學習此類內容的補充資料。
- 本文並未嘗試描述托爾金腦海中出現的所有系統,而僅考慮了他認為在撰寫魔戒和後來的精靈寶鑽時“最新”的詳細說明,即他認為是“當前”的。因此,這裡不會找到早期薩拉提、“瓦拉瑪爾文字”或“彭格羅德符文”的描述。
- 托爾金設計的用於騰瓦爾的英語和古英語模式也不在此文中描述。
本文嘗試不展示任何超出合理使用範圍的內容,並且不從托爾金的作品中進行如此大量的引用,以至於違反了它。所有引用都用於支援構成絕大部分作品的分析。
艾爾達騰西里昂最初是根據魔戒的附錄E中提供的資訊,對所有形成精靈語文字系統的變化進行的編年史。一個早期的版本以行動式文件格式友好地託管在Gwaith-i-Phethdain中,並很快被Eldalie.it翻譯成義大利語。它於2005年1月移植到維基格式,並從那時起不斷改進和更改。
讀者必須牢記以下格式。
- 已發表語料庫的名稱用粗體表示:魔戒、國王的信、莫瑞亞之門銘文
- 用作示例的單詞或聲音(通常是精靈語)用斜體表示:thúle、parma
- 騰瓦爾名稱不用斜體,但首字母大寫:Thúle、Parma
- 使用減號 < 和加號 > 表示詞源過程或發音變化:*áse > áze > áre
- 未經證實的假設形式(通常是古老的)用星號表示:alda < *galadâ
- 錯誤形式用兩個星號表示:alda < *galadâ,而不是 **aladâ
- 原始詞幹和詞源根總是用大寫表示:alda < GALAD
FA、SA 和 TA 分別代表第一紀元、第二紀元和第三紀元。
注意:本文大量使用某些騰瓦爾、符文和薩拉提的字型。為了正確檢視本文,需要安裝以下字型。
一些其他相容的字型也可以使用,因為大多數著名的騰瓦爾字型遵循 Dan Smith 提出的佈局。在某些情況下,騰瓦爾在Internet Explorer中無法正確渲染,因此建議使用其他瀏覽器(在Mozilla Firefox中顯示正常)。另一種解決方法是將文字複製貼上到文字處理程式(如MS Word)中。
本文的當前形式得益於 Helge Fauskanger、Måns Björkman、Daniel Adriës、Ryszard Derdzinski、Carl Hos 和其他人的知識貢獻,以及《維尼亞騰瓦爾》的編輯。