跳至內容

精靈文字系統歷史/第二紀

來自華夏公益教科書,開放的書籍,為開放的世界
昆雅語史詩
前言
星光紀
薩拉提
早期騰華
*一種替代模式
塞爾塔斯
塞爾塔斯·代隆
第一紀
貝烈瑞安模式
岡多林的符文
第二紀
昆雅語模式
安格薩斯·代隆
*安格薩斯·摩瑞亞
第三紀
古典昆雅語模式
"通用"
*"通用" 韋斯特朗
*"通用" 辛達林 (辛達林·特塔爾模式)
"完整書寫" 與 "通用" 子音
*辛達林 "完整書寫" 與 "通用" 子音
*韋斯特朗 "完整書寫"
安格薩斯·埃雷伯
附錄

昆雅語模式

[編輯 | 編輯原始碼]

在諾多語音系中,一些變化已經發生在維林諾,使其與凡雅族的方言區別開來:ths 合併,詞首的 chh 合併,可能之後,但在流亡之前,zr 合併。這些變化被流亡昆雅語繼承下來,並緩慢地進一步發展。

關於第二紀精靈語的緩慢演變,人們知道的不多,但努美諾爾的智者以及中土世界的精靈智者肯定在使用昆雅語騰華,並對其進行了一些改變和簡化。這些變化何時確切地導致了附錄 E 中表格的最終形式尚不清楚,但如果我們認為一些變化是“早期的”或“晚期的”,我們就可以將一些中間階段歸因於第二紀。仍然必須注意,這裡描述的一些變化可能不是在那個時候發生的,而是在之後發生的。

奧爾德溫·勞德漢姆用騰華寫了一些努美諾爾人的名字,麗莎·斯塔爾認為這種寫法代表了努美諾爾模式。這種模式讓人想起梵文:由於 a 非常頻繁,它的符號有時會被省略,而發音仍然保留,因此這種文字具有字母音節文字的特徵。一個努提克西(下點),在這種情況下被稱為普塔,用於指示子音後面沒有母音(Minyaturt%5Ô1Y6Ê)。

帕爾馬特瑪 廷科特瑪 提埃爾佩特瑪 卡爾馬特瑪 奎塞特瑪
q p
帕爾馬
1 t
廷科
ty
提埃爾佩
a k
卡爾馬
z kw
奎塞
w mb
翁巴爾
2 nd
安多
ny
因約
s ng
安加
x ngw
翁格維
e f
福爾門
3 s
蘇勒
sty
伊斯塔爾
d h-, -ch-
哈爾瑪-阿查
c hw
赫韋斯塔
r mp
安帕
4 nt
安託
nty
因提亞
f nk
安卡
v nkw
翁奎
t m
馬爾塔
5 n
努美諾爾
ny
涅列
g ñ-
尼奧多
b ñw-
涅瓦爾梅
y v
瓦拉
6 r [子音前]
奧雷
ry
阿瑞亞
h -
安納
n w-
威利亞
附加騰華
7 r [母音間]
羅門
u rd
阿爾達
j l
蘭貝
m ld
阿爾達
ly
阿利亞
8 s
西爾梅
k r – ss
阿雷 - 埃塞
9 hy
希亞爾門
l y
揚塔
. w
?Úrë
½ h
哈拉
` (承載者)
特爾科
~ (承載者)
阿拉
i s
西爾梅努庫。
, r
阿雷努庫。
  • 擴充套件詞幹:擴充套件詞幹的等級在那個時候幾乎不可用。精靈語無疑失去了送氣音,努美諾爾人也沒有必要記錄瓦拉語。然而,他們應該在阿杜納語正字法中找到一個位置,或者在古代精靈語研究中找到一個位置。
  • 阿雷:這個字母用於 r(以前是 z),出於正字法的考慮。由於已經有了羅門用於母音間的 rauzel 和後來的 aurel 都應該寫成.D,Rj,但 aurel 也可以寫成.D7Rj),阿雷被重新命名為埃塞,並取了長 s 的值。也許將 ss 的值應用到阿雷是受到早期貝烈瑞安模式的影響。
  • 提埃爾佩特瑪:提埃爾佩特瑪中發生了一些變化:古代(以及凡雅語)的詞語 Quendya 和諾多語的昆雅語表明了一種簡化 ndy > ny。因此,Indyo 必須變成 *Inyo,使這個字母變得毫無用處,並被涅列取代。同樣地,Istyar 變成 Istar,並顯示了一個過程 sty > st。也許正是由於這些原因,以及 zy > ry 的變化,提埃爾佩特瑪作為獨立的一系列字母而過時。顎化音現在將用它的殘餘,即“後面的 y”下點來表示。
  • 哈爾瑪/阿查:在阿曼時代,詞首的 ch 被軟化並與 h 合併,Charma 變成 Harma。Harma 仍然可以用於詞首,但似乎(之後?)它被希亞爾門取代。Harma 被重新命名為阿查,現在只用於中間位置,其中 ch 的發音保持不變。
  • 蘇勒th 的發音與 s 合併,這是諾多語早期就出現的現象。眾所周知,出於正字法的考慮,蘇勒用於那些曾經是 th 的詞語中的 s(例如,thanga 和後來的 sanga 會寫成3Ds#,而不是**iEs#)。人們不禁要問,為什麼它沒有像阿雷那樣獲得另一個有用的值,因為蘇勒與西爾梅混淆了。
  • 安納3 的發音已經消失,承載者現在只用於承載特塔爾。但安納仍然與“後面的 y”點一起使用,以表示 y 子音,因為它似乎揚塔現在只用於表示雙母音中的 –i
  • 阿瑞亞:諾多語的 z 與 r 合併,zy 變成 ry。看來,當阿雷變成埃塞時,ry 的發音開始用羅門/奧雷和“後面的 y”努提克西來表示(也許是在提埃爾佩特瑪被廢棄之後)。
  • 羅門/奧雷:也許在那時,這兩個 r 開始具有後來騰華文字中已知的函式:羅門在母音之前,奧雷在其他任何地方(在子音之前和最後)。
  • 希亞爾門:這個字母簡化為 h,也許是受到了辛達林語的影響,在第三紀完全取代了哈拉(也許還取代了哈爾瑪)。它的舊 hy 值在借用“後面的 y”努提克西時恢復了。
  • 哈拉:這個字母被希亞爾門取代,但它仍然用於詞首的 l 和 r 之前,以表明這些子音應該發音更柔和(hrívë½7~ByR

關於努美諾爾的模式,這就是埃蘭迪爾的誓言的轉錄方式

- `V1 `V`7Rj°^ `V2^7R5: `M1~Mj%`V5È = 8`B5^t$ t7Uy5È `6 dTm%5Ô6 1R5: `w6 t$1; --

Et Eärello Endorenna utúlien. Sinomë maruvan ar Hildinyar tenn' Ambar metta.

還有其他詞語。請注意它們的詞源

3f92^ Sangahyando < *Thangahyando(“人群切割者”,一個名字)

`V,Fj^°d6 *Erellochar < Ezellochar(維林諾的綠丘)

9FjLn Helwa < HEL(淡藍色)

d^q8Ê Hopas < *Chopasse(港口)

通用模式

[編輯 | 編輯原始碼]

諾多族在第二紀元 750 年建立了埃瑞吉昂。當這個文明達到頂峰時,它已經成為多種族的文化和金融交匯點:諾多族、辛達族、矮人和人類、杜內丹人或其他。

豪利特·瑞文戴爾銘文 中,托爾金肯定存在一種“通用(適用於 S[印地語] 和 Q[昆雅語])”的書寫方式,大約在第三紀元結束時,但有一些證據表明,相同或類似的概念可能早在埃瑞吉昂時期就已存在:托爾金所展示的第三紀元的“通用”與第二紀元的 戒指銘文 一致,伊希爾杜爾說,它是“用埃瑞吉昂的精靈文字寫成的”[1];這種方式與滕格瓦爾實際的理論和未使用的 具有很多相似之處。

埃德溫·洛德漢的手稿,文字 I 中,類似的系統也用於少量第二紀元晚期的阿杜納語詞彙,我們可以初步假設“通用”受到努曼諾爾的影響。

通用模式的起源尚不清楚;我們可以假設它起源於埃瑞吉昂,它可以滿足非精靈語的需要,並促進在這些多元文化環境下的寫作和交流;從這種接觸中,索倫可能刻下了戒指。但它也可能起源於努曼諾爾,並隨著維斯特隆的普及而傳播。

由於戒指銘文是第二紀元關於這方面的唯一來源,而且“通用”主要是在與第三紀元的聯絡中被提及,請參閱 相關部分

安格薩斯·代隆

[編輯 | 編輯原始碼]

與“通用”模式類似,西爾西也有普遍使用。蓋爾德(諾多族)使用西爾西並用昆雅語給他們取了個名字,Certar。他們甚至擴充套件了瑟塔斯並添加了幾個西爾西。新增兩行完全新的內容歸功於蓋爾德(CH 行和 QU 行)。它被認為是瑟塔斯·戴隆的延伸,因此被命名為安格薩斯·戴隆(and+certhas=長符文行)。

托爾金並沒有明確說明何時使用“安格薩斯·戴隆”這個名字。精靈語導論將托爾金解釋為安格薩斯是一種更早的發明,而作者使用定製名稱“安格薩斯·埃瑞吉昂”來指代下文解釋的第二紀元系統。

無論這個系統被稱為什麼,我們都看到了關於採用兩個新的 CH 和 QU 系列的創新,一個用於h的新西爾西,用來代替之前的西爾西#,它變成了ch。這個西爾西更適合ch,因為它的形狀似乎介於 T 和 K 西爾西的形狀之間(8 T + e K > # CH),代表ch 音在發音上也(語音上)存在於tc 之間。還有一個用於nd 的新西爾西,正如托爾金指出的,它的形式與齒音西爾西沒有太大關係。

一些新字母用於昆雅語(和其他語言)中在辛達語中沒有發現的聲音。在這個階段,安格薩斯達到了它的最完整程度,但除了雕刻之外,大多數書寫形式都使用滕格瓦爾。

1 p 8 t # ch e c i kw R r f s/h
2 b 9 d $ j r g o gw T rh
3 f 0 th % sh t kh p chw a l g h/s
4 v ! dh q zh y gh Q ghw s lh
5 hw @ n w nj u ñ W ñgw d ng h ss/z J nd
6 m E ñw
7 mh
l i S u z e c a b o
D ú x é v á n ó . h
G y m œ
F w
  • #: 這個西爾西用於h,但被選用於ch,因為它在發音上位於tc 之間,它的形狀看起來介於西爾西 8e 之間。不要與辛達語的ch 混淆!
  • i: 因為它代表雙唇音kw(也拼寫為qu),所以它的形狀可能是西爾西 81 的混合。
  • f/g: 托爾金展示了兩種不同的s 符號,表示無差別。它們的具體用途無法猜測,不像騰格瓦爾的 Silmë 和 Silmë Nuquerna 的關係那樣明顯。
  • h: 托爾金給這個字母賦予了z 的值(在外星系統中?),但注意到在昆雅語和辛達語中它表示ss
  • .: 也許在這個時期附近,這個新的西爾西被用來表示h 的值,形狀類似於之前的 #(以及騰格瓦爾 Hyarmen 9)。

安格薩斯對於昆雅語和外語來說很方便,可能是人類語言,也許是通用語的祖先。我們可以看到一些可能已經存在的古老人類詞語是如何被寫出來的。

9Dec@ Dûkan (Roh. 居民)

ecf8S Kastu (寶藏)

Rnrl@ Rógin (Woses)

8Rc.ca9 Trahald (Nor. 人類語:挖掘)

安格薩斯·莫瑞亞

[編輯 | 編輯原始碼]

在第二紀元,或者可能是它的開始,矮人習慣了諾多的安格薩斯,他們對其進行了修改以適合庫茲杜爾語,他們的語言。這種字母表在矮人去過的任何地方傳播,因此得名安格薩斯·莫瑞亞,這在巴林墓銘文中得到了體現。

矮人引入了各種新的西爾西,以及一些非系統的微小變化。其中最大的變化,導致了主要重新排序,是sh 西爾西的交換(f.),以及出於未知原因,放棄了西爾西 $q,他們用 RT 代替。隨後他們使用 @ 表示r,隨後使用 u 表示n

他們還使用了 ,,它是 u 的簡化形式。根據這兩個字母的關係,他們給了 w z 的值,以便更好地與 . 相關聯,正如前面提到的,它現在表示s

托爾金沒有提到矮人放棄的其他任何西爾西,但一定有很多,因為有很多西爾西代表了庫茲杜爾語中沒有出現的聲音,例如th、dh、hw 等等。奇怪的是,他們引入的一些西爾西代表了他們的語言中沒有出現的聲音,例如nj、hy、ñ、y-、hy!當然,我們對庫茲杜爾語的語料庫非常有限,無法判斷這些聲音是否必要。

1 p 8 t # ch e c i kw R j f h
2 b 9 d r g o gw T zh
3 f 0 th % sh t ch p chw a l g
4 v ! dh y gh Q ghw/w
5 hw @ r w z u n W ñgw d nd h ñ J nj
6 m E ñw j ng
7 mb
l i ; y- S u z e c a b o , n / (e) V +h
A hy D ú x é v á n ó . s Z (u) B &
G y m œ
F w
  • g: 這個西爾西據說代表了一個以母音開頭的詞語的清晰或聲門起始音。它似乎用在從子音基底派生的詞語中,這些詞語的第一個子音是聲門塞音。
  • /, Z: 這些西爾文字是 z 的一半形式,用於像英語中的 butter 一樣的母音。當它們較弱時,會簡化為沒有莖的筆畫 (>,?)。 / 代表一個弱讀母音,一個未重讀的母音,而 Z 代表一個類似弱讀母音的音,只是出現在重讀音節中。
  • V: 此符號用於表示送氣音 kh, th 等,這些音在庫茲杜爾語中很常見。

例子

[edit | edit source]

托爾金唯一用安格拉斯·莫里亞文字刻寫的碑文是 巴林的墓

2calu
3SdluSa
Sw2c9eVcwc99D6S

Balin Fundinul UzbadKhazadDûmu

從檔案中可以看出,矮人的戰鬥口號可以寫成

}2c@SeeVcwv9IeVcwv9cl6xuS}

Baruk Khazâd. Khazâd ai-mênu!

以及其他一些詞

gcwvu ‘azân < `-Z-N (昏暗,陰影)

gcwcuSa2lwc@ ‘Azanulbizar (Dimrill Dale)

uSaSeeVlw9lu Nulukkhizdin (Nargothrond 的洞穴)

8Vc@eDu Tharkûn (手杖人,矮人對“甘道夫”的稱呼)

glral%6xe ‘iglishmêk (矮人的手勢程式碼/手語)

eVzaz9wv@c6 Kheled-zâram < Kh-L-D, Z-R-M ('Mirrormere')

eVcwv9 Khazâd < Kh-Z-D (矮人)


前往

參考文獻

[edit | edit source]
  1. 伊西爾杜爾的卷軸,在埃爾隆會議上宣讀
華夏公益教科書