跳轉到內容

滿語/第 3 課 - 代詞

來自華夏公益教科書,開放的書籍,為開放的世界

要以滿文檢視此頁面,請訪問 這裡

對話及翻譯

[編輯 | 編輯原始碼]
巴圖魯............: si saiyvn? 巴圖魯............: 你好嗎?
張敏......: bi umesi sain. sini beye dursun sain nio? 張敏......: 我很好,你的身體怎麼樣?
巴圖魯............: umesi sain, baniha. 巴圖魯............: 很好,謝謝。
張敏......: gucu, si oci manju niyalma inuo? 張敏......: 朋友,你是滿族人嗎?
巴圖魯............: inu, bi oci manju niyalma. sini aiman ai? 巴圖魯............: 是的,我是滿族人。你的國籍是什麼?
張敏......: bi oci nikan niyalma, damu mini sargan oci monggo niyalma. sinde sargan bio? 張敏......: 我是中國人,但是我的妻子是蒙古人。你有妻子嗎?
巴圖魯............: minde sargan akv. sini sargan ai gebu ai hala? 巴圖魯............: 沒有。你妻子的名字和姓氏是什麼?
張敏......: mini sargan gebu Bing Bing, hala Wang inu. si imbe takambio? 張敏......: 我妻子的名字是冰冰,姓王。你認識她嗎?
巴圖魯............: takarakv. bi ubade juwe biya oho, kemuni tokso i labdu niyalma be takarakv. 巴圖魯............: 我不認識她。我已經在這裡兩個月了,我仍然不認識很多人。
張敏......: si tokso de minci tulgiyen we takambi? 張敏......: 在村子裡除了我,你認識誰?
巴圖魯............: bi Xiao Zhang jai Xiao He takambi. 巴圖魯............: 我認識小張和小何。
張敏......: si ai erin de Xiao Wang be takaha? 張敏......: 你什麼時候認識小王?
巴圖魯............: bi cembe emu biya onggolo takaha. 巴圖魯............: 我一個月前認識他。
張敏......: aibade? 張敏......: 在哪裡?
巴圖魯............: xiao Zhang i boode. 巴圖魯............: 在小張家。
張敏......: tuttu oci si Xiao Zhang i boo de genehe. 張敏......: 這樣說來,你已經去過小張家了?
巴圖魯............: genehe. bi te xolo akv, bi neneme genembi. 巴圖魯............: 我去過。我現在沒時間,我先走了。
張敏......: sain, sirame acaki! 張敏......: 好吧,再見!
.............................................................................................................................................. ..............................................................................................................................................
............................................................ ............................................................ ............................................................ ............................................................
滿語詞彙 英文翻譯 滿語詞彙 英文翻譯
ai 什麼 aibade 哪裡
aiman 國籍 baniha 謝謝
beye dursun 健康 biya
boo 家/房子 cembe 他們(賓格)
damu 但是/僅僅 emu
erin 時間 gebu 名字
genehe 去過(genembi 的過去式) genembi
gucu 朋友 hala 姓氏
imbe 他/她(賓格) inu 是/也
jai juwe
kemuni 仍然 minci 從我
minde 在我 monggo 蒙古
neneme 首先(在...之前) -o 表示疑問的詞綴
oho 成為 ombi 成為
onggolo 之前 sain
sargan 妻子 si
sinde 在你 sini 你的
sirame acaki 再見 takambi 認識(某人)
takarakv 不認識(某人) tokso 村莊
tulgiyen 除了 tuttu oci 在這種情況下
ubade 這裡 umesi 非常
we xolo 空閒時間
............................................................ ............................................................ ............................................................ ............................................................

人稱代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

與名詞一樣,滿語的人稱代詞也有不同的格。滿語人稱代詞的正常形式是用主格表示的。見下表列出了所有 5 種格的人稱代詞。

..................................................... ................................. ................................. ................................. ................................. .................................
人稱代詞 主格 屬格 與格/位格 賓格 奪格
單數
第一人稱 bi mini minde mimbe minci
第二人稱 si sini sinde simbe sinci
第三人稱 i ini inde imbe inci
複數
第一人稱(包含) muse musei musede musebe museci
第一人稱(排除) be meni mende membe menci
第二人稱 suwe suweni suwende suwembe suwenci
第三人稱 ce ceni cende cembe cenci
..................................................... ................................. ................................. ................................. ................................. .................................
  • 主格人稱代詞是代詞的普通形式,例如 bi = 我,si = 你,i = 他/她/它,be = 我們(排除),muse = 我們(包含),suwe = 你們(複數),ce = 他們/她們
  • 對於單數第一人稱“我”,不同的形式是:主格 bi “我”;屬格 mini “我的”;與格/位格 minde “給我/在我”;賓格 mimbe “我”;奪格 minci “從我”。所有其他人稱代詞都遵循相同的模式。
  • 與漢語一樣,滿語有兩個版本的複數第一人稱代詞:排除形式“be”和包含形式“muse”。
  • 要表達“自己”的概念,可以使用人稱代詞的屬格形式,並在其後加上“beye”(身體)。例如:mini beye(我自己),sini beye(你自己)。
  • 所有格代詞是透過在人稱代詞的屬格形式後新增字尾“-ngge”形成的。例如:mini-ngge(我的)。Ere bithe miningge(這本書是我的)。
  • 字尾“-ngge”是一個所有格字尾,不會隨母音和諧規則而改變。書寫時它位於屬格之後,因此成為“-ingge”或“-ningge”之一。在與人稱代詞一起使用的情況下,它已經位於人稱代詞的屬格形式之前,因此保持為“-ngge”。它可以翻譯成“屬於”,並且經常與名詞分開書寫。例如:ejen ningge - 屬於主人。

現在舉一些不同格的例子

主格

  • bi manju gisun be tacimbi - 學習滿語
  • i oci manju niyalma - 是滿族人

屬格

  • mini gucu oci manju niyalma - 我的朋友是滿族人
  • meni eme oci mafa gurun - 我們的母親是祖國

與格/位格

  • sinde ai baita bi? - 你(在)有什麼問題?
  • tere emu debtelin (mw for book) bithe be minde buki (to give imp) - 請你把這本書(給我)

賓格

  • mafa gurun membe ujime hvwaxabuha - 祖國養育了我們(賓語)
  • bi cembe emu biya onggolo takaha - 我一個月前認識他(賓語)

奪格

  • i minci juwe se ajige - 他比小兩歲
  • si minci tulgiyen we takambi? - 除了,你認識誰?

指示代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

滿語中的指示代詞是

............................................ ................................. ................................. ................................. .................................
這個 這些 那個 那些
主格 ere ese tere tese
屬格 erei (ereni) esei terei tesei
與格/位格 erede (ede) esede terede (tede) tesede
賓格 erebe esebe terebe tesebe
奪格 ereci eseci tereci teseci
............................................ ................................. ................................. ................................. .................................


疑問代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

滿語中的主要疑問代詞是(注意格位)

................................. ................................. ................................. .................................
滿語 英語 滿語 英語
we aibide, yabade 在/到什麼地方
ai 什麼 adarame 怎麼樣
ya 什麼,誰 aici 什麼型別
ainu 為什麼 udu 多少
aibi, yaba 什麼地方/哪裡 aba 哪裡
................................. ................................. ................................. .................................


Lesson 2 (名詞) ---- Contents ---- Lesson 4 (數詞)

華夏公益教科書