跳至內容

昆雅語/工具格

來自華夏公益教科書,自由的教科書,共建共享

工具格對應介詞“用”。

  • 1~VaD4$ 1RaGm$5 técantë tecilden “他們用筆寫字”


但並非所有介詞“用”的用法都對應工具格,只有當其潛在含義是“藉助於”或“透過”時,才使用這種格。

例如,句子

  • aR5"$5Ì$1 `C8 `Vm# cennenyet as elda “我看到他們和一個精靈在一起”

在這個句子中,我們指的是他們和一個精靈在一起,而不是指我藉助一個精靈才能更好地看到他們。


有時,工具格對應英語介詞“透過”。

  • j#,G j#4#6 `B 8~M7T5$5 lassi lantar i súrinen “葉子隨風飄落”

在被動語態(見句法)中,工具格也用於施事者,而在英語中,施事者用介詞“by”來表示。

除了工具格以外,介詞“with”可以有幾種方式翻譯成昆雅語:所有格:`C6nE = `C6nR arwa/arwë所有格

  • 5.DaY `C6nE 9C6t^ nauco arwa harmo “一個擁有寶藏的矮人”


“與……一起”:`C8 as (用於單數) / hÎY yo (用於複數、雙數)

  • t#1T5 `C8 `C1E7T5Ì# matin as atarinya “我和我的父親一起吃飯”
  • t#1T5 hÎY 5%m^5Ì#6 matin yo nildonyar “我和我的朋友們一起吃飯”


同樣在這個意義上,字首~N\ ó- 用於人稱代詞

  • j$2$5 ~NiR `B `N81Y5"# lenden ósë i ostonna “我和她一起去鎮上”


完整列表為

  • ~N5% óni “和我一起”
  • ~Nj$ ólë “和你一起”
  • ~Nt$ ómë “和我們一起”
  • ~N1R ótë “和他們一起”
  • ~N1E \ ~N1 óta/ót “和它一起”
  • ~NiR \ ~NiD ósë/ósa “和他/她/它一起”

基本詞尾是\5$5 -nen。因此,在母音之後,這種格等於與格,再加上一個\`V5 -en

  • 1~C7T tári “女王” → 1~C7T5$5 tárinen
  • yR2$ vendë “女孩” → yR2$5$5 vendenen


當名詞以\6 -r\5 -n 結尾時,我們新增\5$5 -nen

  • `C1R6 atar “父親” → `C1E65$5 atarnen
  • `Vj$5 elen “星星” → `Vj$5"$5 elennen

或者其詞幹形式以\t -m\6 -r\5 -n 結尾

  • 1Ej#5 talan “地板” → 1Ej#t5$5 talamnen (詞幹形式1Ej#t\ talam-
  • `Nj^8 olos “夢” → `Nj^65$5 olornen (詞幹形式`Nj^6\ olor-


收縮詞幹的工具格不使用詞幹形式,而是使用主格單數。

  • 1Y7Y5 toron "兄弟" → 1Y7Y5"$5 toronnen (詞幹形式 torn-)


當一個名詞或其詞幹形式以 \q -p\a -c\1 -t 結尾時,我們應用鼻音倒置(參見 昆雅/過去時

  • `VaR1 ecet "短劍" → `VaR4$5 ecenten
  • eGj%1 filit "小鳥" → eGj%f$5 filincen (詞幹形式 eGj%a\ filic-)


當一個名詞以 \j -l 結尾時,新增 -"den" 使結尾變為 m$5 -lden

  • t#aGj macil "劍" → t#aGm$5 macilden


其他以子音結尾的名詞以 `V5$5 -enen 作為結尾

  • `C6zGj%8 arquilis "沙漠" → `C6zGj%iR5$5 arquilisenen
  • 5~B8 nís "女人" → 5~B,R5$5 nissenen (詞幹形式 5%,\ niss-)


複數

[edit | edit source]

在複數中,我們總是將 \`V5 -en 新增到 與格

  • t#aGj macil "劍" → t#aGj%5 macilint#aGj%5$5 macilinen
  • `Vm# elda "精靈" → `VmlD5 eldain → `VmlD5$5 eldainen

(注意:當名詞以 \`C -a\`N -o\`M -u 結尾時,此結尾會形成一個雙母音)


一旦你知道了與格,例外就變得規律了

  • j#,R lassë "葉子" → j#,~B5 lassínj#,~B5$5 lassínen
  • t^65%`V mornië "黑暗" → t^65~B5 mornínt^65~B5$5 mornínen
  • 1~C7T tári "女王" → 1~C7~B5 tárín1~C7~B5$5 tárínen
  • j~Nt$ lómë "夜晚" → j~Nt~B5 lómínj~Nt~B5$5 lómínen


在雙數中,我們也新增 \`V5 -en與格

  • `Cm& aldu "一對樹" → `Cm&5 aldun`Cm&5$5 aldunen (單數主格:`Cm# alda)
  • aG7ÎD1 ciryat "一對船" → aG7ÎD4 ciryantaG7ÎD4$5 ciryanten (單數主格:aG7ÎD cirya)
  • `C7E5$1 aranet "一對國王" → `C7E5$4 aranent`C7E5$4$5 aranenten (單數主格:`C7E5 aran)

部分複數

[編輯 | 編輯原始碼]

當主格部分複數以 \j°% -lli 結尾時,工具格以 \j°%5$5 -llinen 結尾

  • 1Y7Y5 toron "兄弟" → 1Y7Yj°% torolli1Y7Yj°%5$5 torollinen
  • t#aGj macil "劍" → t#aGj°% macillit#aGj°%5$5 macillinen


當主格部分複數在最終的 `B i 前只有一個 j l 時,則工具格以 j~B5$5 -línen 結尾

  • aG7ÎD cirya "船" → aG7ÎDj% ciryaliaG7ÎDj~B5$5 ciryalínen
  • iD7E1 sarat "標誌" → iD7E1Rj% sarateliiD7E1Rj~B5$5 saratelínen



>> 新昆雅語 >> 名詞 >> 工具格

華夏公益教科書