跳轉到內容

加拿大難民程式/RPD規則44-48 - 證人

來自華夏公益教科書,開放世界開放書籍

口頭證詞是難民保護司大多數訴訟的核心。此處規則涉及除當事人以外的證人。有關委員會更普遍的口頭證詞原則的討論,請參閱:加拿大難民程式/170 - 程式#IRPA條例第170(e)條 - 必須提供提交證據、詢問證人和陳述的機會。截至2024年,RPD為聽證會發出的出庭通知表格要求申訴人“提交證人姓名(如有)”,並解釋:“除了檔案證據外,您也可以帶證人參加聽證會。證人是瞭解支援您申訴的資訊的人。例如,證人可能是目睹您所發生的事情的人,或經歷過同樣問題的人。請在您的聽證會日期前10天通知我們證人,並提交以下資訊:• 證人姓名和聯絡方式,• 簡要說明證人為何作證的原因”。

RPD規則44 - 證人通知

[編輯 | 編輯原始碼]

相關規則的文字如下

Witnesses
 
Providing witness information
44 (1) If a party wants to call a witness, the party must provide the following witness information in writing to the other party, if any, and to the Division:
(a) the witness’s contact information;
(b) a brief statement of the purpose and substance of the witness’s testimony or, in the case of an expert witness, the expert witness’s brief signed summary of the testimony to be given;
(c) the time needed for the witness’s testimony;
(d) the party’s relationship to the witness;
(e) in the case of an expert witness, a description of the expert witness’s qualifications; and
(f) whether the party wants the witness to testify by means of live telecommunication.
 
Proof witness information provided
(2) The witness information provided to the Division must be accompanied by a written statement indicating how and when it was provided to the other party, if any.
 
Time limit
(3) Documents provided under this rule must be received by their recipients no later than 10 days before the date fixed for the hearing.
 
Failure to provide witness information
(4) If a party does not provide the witness information, the witness must not testify at the hearing unless the Division allows them to testify.
 
Factors
(5) In deciding whether to allow a witness to testify, the Division must consider any relevant factors, including
(a) the relevance and probative value of the proposed testimony; and
(b) the reason why the witness information was not provided.

44(1): 本規則適用於一方要傳喚證人,但不適用於一方本人將出庭作證的情況

[編輯 | 編輯原始碼]

申訴人自動享有在聽證會上作證的權利,無需提供證人聯絡方式即可行使該權利。有關申訴人在聽證會上作證的相關規則不是規則44,請參閱:加拿大難民程式/聆聽權和公平聽證權#委員會必須為當事人提供聆聽機會

44(1): 本規則適用於一方希望傳喚證人,而不是委員會要求證人出庭的情況

[編輯 | 編輯原始碼]

委員有權自行傳喚和詢問證人,有時他們可能必須以這種方式進行,如果他們認為這樣做是必要的,以便在案件中得出公正和適當的結果。[1] 當這樣做時,他們不受本規則約束。相反,請參閱:加拿大難民程式/165 - 委員的權力

44(1): 如果一方要傳喚證人,該方必須以本規則要求的方式書面提供列出的證人資訊

[編輯 | 編輯原始碼]

RPD規則44(1)規定,如果一方要傳喚證人,該方必須以上述規則要求的方式書面提供列出的證人資訊。未能這樣做可能使RPD有權拒絕允許證人作證。[2] 但請參閱:加拿大難民程式/RPD規則44-48 - 證人#44(4): 部門有權決定在未提供適當通知的情況下不准許證人作證

44(1)(b): 如果一方要傳喚證人,該方必須提供證人證詞的目的和實質的簡要陳述,或者在專家證人的情況下,提供專家證人對將要作證的證詞的簡要簽署的摘要

[編輯 | 編輯原始碼]

Danaj訴加拿大案中,聯邦法院維持了移民司的決定,拒絕聽取證人的證詞,因為希望傳喚證人的一方拒絕透露證詞的目的和實質,正如相關傳喚證人規則所要求的那樣。在該案中,申請人的律師表示,他不能透露這些資訊,因為這對他的聽證策略不利。然而,由於不知道證詞的目的,委員拒絕了傳喚證人的請求。法院認為,在這種情況下拒絕證人並不構成程序不正義。[3]

44(1)(f): 如果一方想要傳喚證人,該方必須提供關於該方是否希望證人透過即時電信方式作證的資訊

[edit | edit source]

規則 44(1)(f) 規定,如果一方想要傳喚證人,該方必須以書面形式向另一方(如果有)和該部門提供證人資訊,幷包括該方是否希望證人透過即時電信方式作證。聯邦法院已裁定,RPD 之前的普遍規則是證人應親自到場。[4]Aslani v Canada 中,RPD 成員要求擬議的海外證人在他們居住的國家向加拿大大使館報到以進行身份識別,然後她才會審訊他們。在司法審查中,申訴人堅持認為對他施加了一項不存在的程式規則,這侵犯了他的被聽取意見權。然而,法院維持了 RPD 拒絕聽取證人證詞的決定,理由是電話證詞會在確定證人身份方面造成特殊問題。[4]

44(4): 在未提供適當通知的情況下,該部門有權拒絕讓證人作證

[edit | edit source]

根據規則 44(4),如果一方未提供該規則要求的證人資訊,則其證人不得在聽證會上作證,除非該部門允許他們作證。在行使這種酌處權時,委員會必須考慮任何相關因素,包括規則 44(5) 中指定的因素。法院在行使這種酌處權方面給予了 RPD 重大的自由裁量權。例如,在 Parveen v. Canada 中,委員會宣佈申訴人已放棄其申訴。申訴人在聽證會上表示希望她的房東在她關於放棄的特別聽證會上提供證詞。RPD 拒絕允許作證,因為沒有通知將讓他作為證人傳喚,而且他也沒有被排除在申請人的證詞之外。法院維持了這一決定。[5]

44(5): 在決定是否允許證人作證時,該部門必須考慮任何相關因素

[edit | edit source]

在決定是否允許證人在未提供 RPD 規則 44 要求的證人資訊的情況下作證時,該部門必須考慮任何相關因素。相關因素包括但不限於規則 44(5) 下列舉的兩個因素

  • (a) 擬議證詞的相關性和證明價值
    • 證人是否被排除在聽取其他證詞之外?在評估可能提供的證詞的證明價值時,一個相關因素是證人是否被排除在聽取案件中的其他證詞之外。RPD 規則 48 規定了在聽證會期間將證人排除在聽取證詞之外的程式。在某些情況下,觀察員將在整個聽證會期間在場,然後申訴人將他們作為證人提供。該部門在確定預期證詞的證明價值(或缺乏證明價值)時,已發現他們能夠觀察到其他提供的證詞是相關的。
    • 擬議的證人是否對他們將要作證的事項擁有第一手資料?
    • 擬議的證人是否會表達意見,如果是,他們有什麼資格這樣做?
  • (b) 未提供證人資訊的原因
    • 該方是否在準備聽證會方面盡到了應有的勤勉義務? 在一方請求延期以提供證人證詞的情況下,法院曾評論說,“如果 POE 筆記中存在錯誤,申請人在聽證會之前有足夠的時間收集證據以解釋和糾正這些錯誤。申請人不能無視 POE 筆記中聲稱的錯誤,然後在聽證會上被問及這些錯誤時,期望委員會延期聽證,以便申請人可以獲得聲稱丟失但可獲得的證據。委員會每年審理約 25,000 件案件,積壓案件很多。申請人必須在聽證會預定的當天準備好自己的證據。”[6]

在評估證詞的證明價值時,小組不得對證詞的可信度進行先入為主的判斷。在 Ayele v. Canada 中,法院指出,裁決的本質是能夠保持開放的心態,直到所有證據都得到聽取。證據的可靠性應根據特定案件中所有證據的背景來確定。這就是為什麼裁決者必須保持開放的心態,直到收到所有證據和陳述。乍一看可能顯得難以置信的證據,後來在隨後證據的背景下可能顯得可信。至少,說“沒有必要傳喚證人”暗示了不可接受的封閉心態。[7]

也可以參考規則 36 關於未公開檔案的考慮,因為此類決定可能適用於證人:加拿大難民程式/檔案#RPD 規則 36 - 未公開檔案的用途

另請參見關於規則 10(6) 的標準:加拿大難民程式/RPD 規則 3-13 - 提供的資訊和檔案#規則 10(6) 規定該部門可以限制對證人的詢問

證人有權以他們選擇的官方語言作證

[edit | edit source]

IRB 關於官方語言和英語和法語實質性平等原則的政策宣告規定,“聽證室的所有人員都可以自由使用他們選擇的官方語言,包括訴訟當事人的律師。應訴訟任何一方的要求,IRB 將做出安排,提供從一種官方語言到另一種官方語言的口譯,同時考慮到可能還需要提供第三語言口譯。”該政策強調,官方語言法加拿大權利和自由憲章都為當事人以及以其他方式參與 IRB 程式的個人(例如證人和律師)建立了官方語言權利。[8]

[edit | edit source]

難民上訴部門發現,申訴人律師的證詞在法庭上不可接受,並寫道:“我發現律師的宣誓書在本上訴中作為證據不可接受。”在得出這一結論時,RAD 提到了阿爾伯塔省律師協會的行為準則,該準則規定

律師作為證人
4.02(1) 作為辯護律師出庭的律師不得在法庭上作證或提交自己的宣誓書,除非法律、法庭、法院規則或法庭程式規則允許這樣做,或者除非該事項純粹是正式的或無爭議的。[9]

委員會還注意到,阿爾伯塔省法典中列出的評論也指出

律師不應表達個人意見或信念,也不應將任何應受法律證據、交叉盤問或質疑的事實斷言為事實。律師不應實際以無宣誓證人的身份出現,也不應將律師自己的信譽置於爭議之中。必須作為證人的律師應出庭作證,並將案件的處理委託給另一位律師。然而,申請人有權交叉盤問另一位律師,對此沒有限制,但作為證人出庭的律師不應因其專業身份而期望獲得特殊待遇。[10]

RAD 裁定:“我發現他的法定宣告不當提供了證據,因此不可採納。”[11] 因此,律師以這種方式提供證據的能力可能取決於管轄區和相關律師協會的規則。但是,此類規定很常見。例如,魁北克《律師職業道德守則》第 76 條規定,“律師不得親自參與糾紛,如果他知道或應該知道自己將被要求作為證人。”[12]

這些限制律師作為證人出庭的規定已被解釋為擴充套件到來自同一律師事務所其他成員的宣誓書,儘管很明顯這取決於具體情況,並不是絕對禁止的。[12]

另請參閱以下關於委員會不受技術證據規則約束的討論:加拿大難民程式/170 - 程式#IRPA 第 170(g) 條 - 不受任何法律或技術證據規則約束。由於“該部門不受任何法律或技術證據規則約束”[13],它不一定要拒絕律師提供的證據,但它仍然有剩餘的自由裁量權這樣做,作為其控制自身程式和平衡證據的證明價值及其對聽證程式的任何不利影響的更廣泛自由裁量權的一部分。這樣,證據規則的放寬在所有事項中都不能是統一的;它們必須滿足程式公正的要求,並反映特定訴訟的性質、所涉問題和利益。在Ali v. Canada案中,法院得出結論,接受律師對高度爭議和有爭議點的普遍陳述,而不是當事人而不是當事人律師的直接陳述,是不公平的

在本案中,考慮到對抗性背景,所涉證據的高度爭議和有爭議性,以及訴訟程式可能產生的嚴重後果,程式公正規則要求律師對訴訟中對手提供有關證據來源的非宣誓、一般性陳述。[14]

另請參閱前律師對不稱職代理指控的回應流程:加拿大難民程式/RPD 規則 14-16 - 案卷律師#3) 代表必須收到通知並獲得合理機會做出回應.

RPD 規則 45(1) - 要求傳票

[edit | edit source]
Requesting summons
45 (1) A party who wants the Division to order a person to testify at a hearing must make a request to the Division for a summons, either orally at a proceeding or in writing.

該部門對簽發傳票以傳喚人員或檔案進行審理的許可權

[edit | edit source]

術語“傳票”指的是送達證人的檔案,要求證人出席聽證並作證,並將證人擁有的所有相關檔案帶到聽證會。術語“傳票”通常與術語“傳票”互換使用(字面意思是“在處罰下”)。[15]

執行傳票的法律依據見於《調查法》第 5 條。[16] 此條款允許該部門傳喚個人或強制提供證據。有關此條款的討論,請參閱加拿大難民程式/165 - 會員的權力。委員會傳喚證人的第二個依據是 IRPA 第 127(c) 條,該條規定

Misrepresentation

127 No person shall knowingly
(a) directly or indirectly misrepresent or withhold material facts relating to a relevant matter that induces or could induce an error in the administration of this Act;
(b) communicate, directly or indirectly, by any means, false or misleading information or declarations with intent to induce or deter immigration to Canada; or
(c) refuse to be sworn or to affirm or declare, as the case may be, or to answer a question put to the person at an examination or at a proceeding held under this Act.

規則 45 不具有域外效力,只允許委員會傳喚在加拿大境內的人員

[edit | edit source]

在解釋其相同的規則時,IAD 評論說它不具有域外效力:“由於 IAD 沒有對加拿大境外的人員發出傳票的管轄權,並且 IAD 沒有域外權力執行傳票,因此傳票或傳票的請求被駁回。IAD 根據《IAD 規則》第 38 條發出傳票的管轄權不擴充套件到加拿大以外。”[17] 似乎這種解釋在解釋等效 RPD 規則的範圍時具有說服力。

RPD 規則 45(2) - 該部門在決定是否簽發傳票時必須考慮的因素

[edit | edit source]
Factors
45(2) In deciding whether to issue a summons, the Division must consider any relevant factors, including
(a) the necessity of the testimony to a full and proper hearing;
(b) the person’s ability to give that testimony; and
(c) whether the person has agreed to be summoned as a witness.

該部門在決定是否簽發傳票時要考慮的因素

[edit | edit source]

成員不需要批准每一個傳票請求。[15] 規則 45(2) 規定,在決定是否簽發傳票時,該部門必須考慮任何相關因素,包括

  • (a) 證詞對於全面和適當的聽證的必要性。
    • 證詞是否重複了將要提供的證據? 如果其他證人已經或將要提供同一領域的證詞,而該證人的證詞將是重複的,並且只會無謂地延長聽證會,那麼成員可能會行使其自由裁量權不簽發傳票。[18] 在解釋其相同的規則時,移民上訴部門在Lama v. Canada案中考慮了這一因素,駁回了傳票申請,理由是申請人試圖從將要被傳喚的人員那裡獲得的證詞被已經將要成為證人的人的證詞重複,並且證明力不如這些證人的證詞:“上訴人的律師認為,見證婚禮儀式的家庭成員和近親的證據與訴訟高度相關。婚禮慶典是小組將考慮的眾多因素之一。上訴人和申請人的證詞與他們婚姻的真實性更相關。基於這些原因,我認為上訴人的姐姐和“大媽媽”的證詞對於全面和適當的聽證並不必要。”[19]
    • 證據能否透過其他方式獲得?Ahmadpour v. Canada案中,委員會駁回了傳票請求,理由是所涉證據可以透過其他方式獲得,例如由申請人的律師和家庭成員獲得檔案。[20] 如果看起來請求傳喚高知名度人士只是為了宣傳目的或其他與難民部門訴訟程式的正常進行無關的動機,那麼該請求可能會被駁回。[18]
    • 證人證詞是否會引出其他可能相關的證人?Akram訴加拿大案中,聯邦法院裁定,RPD錯誤地拒絕了傳喚CBSA官員的請求,理由是即使該官員不太可能提供與所考慮問題直接相關的證詞,"但該官員有能力提供有關其他參與調查人員的資訊",因此必須考慮傳喚該官員的這一目的。[21]
  • (b) 該人提供證詞的能力。 當成員確信擬傳喚的證人沒有相關證詞可提供時,他們可以選擇不簽發傳票。[18] 例如,如果該人提供的資訊表明他們對相關事宜一無所知,則這是一個需要考慮的相關因素。在一名受保護人員試圖傳喚參與其申訴的CBSA官員的一起案件中,RPD小組表示,她"考慮了規則中規定的因素,並在預審會議上拒絕了傳喚該官員的申請。該官員已經書面解釋了他在調查中的有限作用以及他無法提供有關任何時間線的進一步證詞。這是他不同意作為證人被傳喚的依據,我認為這是合理的。"[22] 這是基於該官員在十年前對該申訴的作用有限,並且"未採取進一步行動,也不瞭解針對被申訴人提出的申請,以及相關的背景、情況或時間線"。[23]
  • (c) 該人是否同意作為證人被傳喚。
    • 該人是否拒絕作為證人? 在一項考慮此因素與其相同規則的決定中,移民上訴司對被申訴人拒絕作證的權衡如下:"上訴人於2017年6月8日提交的材料中表明,他不希望作為部長證人。考慮到被申訴人的意願,我發現司法公正的利益,包括法庭做出全面公正裁決的公眾利益,超過了對被申訴人的任何不利影響,並要求在本次上訴中提供他的證詞。"[24]
    • 關於該人是否同意作證的資訊是否沒有提交給委員會? IAD的推理在關於該人是否同意被傳喚的資訊未提交給法庭的案件中也是類似的,例如在劉訴加拿大案中,委員會評論如下:"至於Reid先生是否同意作為證人被傳喚,目前尚不清楚他是否同意。但是,我認為司法公正的利益超過了對Reid先生的任何不便或不利影響。因此,我要求在本上訴中提供他的證詞。"[25]
    • 該人是否同意作為證人,但仍希望獲得傳票? 傳票並非只針對不願作證的證人簽發。證人可能希望獲得傳票,即使他們渴望提供證詞。例如,需要請假才能作證的證人可能需要向僱主出示證明,證明他們因法律要求必須參加聽證會。出示傳票應為證人提供一個請假的正當理由。[18]
    • 該人是否因外交豁免而免於被強制提供證詞? 某些人不能被強制在民事訴訟中作為證人提供證詞,包括外交官、領事官員以及大使館行政和技術人員。[26] 除非此類人員同意放棄外交豁免,否則他們不得被傳喚作為證人。

由於該部門要考慮"任何相關因素",因此在做出決定時,小組可以適當考慮除上述因素以外的其他因素,包括

  • 請求的時間安排以及是否會延遲訴訟程式: 如果一方沒有盡職盡責,並且請求傳票可能會延遲訴訟程式,則在簽發傳票時可以適當考慮這一點。例如,在解釋其相同的條款時,IAD在劉訴加拿大案中評論如下:"雖然本案中的相關因素支援簽發傳票,但我注意到上訴人於2019年4月2日提交了此申請,而聽證會恢復日期定於2019年4月24日。本案在2019年1月29日第一次開庭後被延期,而Reid先生的書面宣告的內容在上訴人當時以及在本上訴聽證會開始之前就已經知道了。因此,雖然批准了傳票申請,但上訴人應準備在2019年4月24日進行訴訟,無論Reid先生是否出席聽證會。"

RPD規則45(3) - 如何使用傳票

[edit | edit source]
Using summons
(3) If a party wants to use a summons, the party must
(a) provide the summons to the person by hand;
(b) provide a copy of the summons to the Division, together with a written statement indicating the name of the person who provided the summons and the date, time and place that it was provided by hand; and
(c) pay or offer to pay the person the applicable witness fees and travel expenses set out in Tariff A of the Federal Courts Rules.

規則45(3)(a) 要求親自送達傳票

[edit | edit source]

在解釋其類似規則時,移民上訴司評論了電子送達是否足以滿足"親自送達"的要求:"上訴人應遵守《IAD規則》第38(3)條以及執行傳票時任何其他相關要求。 《IAD規則》第38(3)(a)條規定,上訴人必須'親自將傳票送達被傳喚人'。上訴人表示,她將透過電子方式通知Reid先生傳票。雖然上訴人可以自由這樣做,但使用電子方式不會免除《IAD規則》第38(3)(a)條規定的親自送達義務。"[27]

RPD規則46 - 取消傳票

[edit | edit source]
Cancelling summons
46 (1) If a person who is summoned to appear as a witness wants the summons cancelled, the person must make an application in writing to the Division.
 
Application
(2) The person must make the application in accordance with rule 50, but is not required to give evidence in an affidavit or statutory declaration.

規則46(1):書面申請取消傳票

[edit | edit source]

如果已收到傳票的證人能夠證明傳票一開始就不應該簽發,或者傳票由於任何原因不再適用,則可以取消傳票。[18]

RPD規則47 - 逮捕令

[edit | edit source]
Arrest warrant
47 (1) If a person does not obey a summons to appear as a witness, the party who requested the summons may make a request to the Division orally at the hearing, or in writing, to issue a warrant for the person’s arrest.
 
Written request
(2) A party who makes a written request for a warrant must provide supporting evidence by affidavit or statutory declaration.
 
Requirements for issue of arrest warrant
(3) The Division must not issue a warrant unless
(a) the person was provided the summons by hand or the person is avoiding being provided the summons;
(b) the person was paid or offered the applicable witness fees and travel expenses set out in Tariff A of the Federal Courts Rules;
(c) the person did not appear at the hearing as required by the summons; and
(d) the person’s testimony is still needed for a full and proper hearing.
 
Content of warrant
(4) A warrant issued by the Division for the arrest of a person must include directions concerning detention or release.

RPD規則48 - 被排除的證人

[edit | edit source]
Excluded witness
48 If the Division excludes a witness from a hearing room, no person may communicate to the witness any evidence given while the witness was excluded unless allowed to do so by the Division or until the witness has finished testifying.

與被排除的證人溝通可能構成妨礙證人

[edit | edit source]

(重審)穆塔茲·汗案中,申訴人的律師向被排除的證人提供資訊,委員會認為這構成妨礙證人,並對律師進行了處罰。[28]

參考文獻

[edit | edit source]
  1. 加拿大移民難民局。CRDD手冊,1999年3月31日,線上 <https://web.archive.org/web/20080331073416/https://www.irb-cisr.gc.ca/en/references/legal/rpd/handbook/hb01_e.htm> (訪問日期:2023年11月9日)。
  2. Danaj訴加拿大(公共安全與緊急準備部),2024 FC 402 (CanLII),第36段, <https://canlii.ca/t/k3b90#par36>,檢索日期:2024年4月5日。
  3. Danaj訴加拿大(公共安全與緊急準備部),2024 FC 402 (CanLII),第37段, <https://canlii.ca/t/k3b90#par37>,檢索日期:2024年4月5日。
  4. a b Aslani訴加拿大(公民與移民部長),2006 FC 351, <http://canlii.ca/t/1q8jk>。
  5. Parveen訴加拿大(公民與移民),2019 FC 155 (CanLII),第23段。
  6. Rrukaj訴加拿大(公民與移民部長),2004 FC 605,130 ACWS (3d) 1012。
  7. Ayele訴加拿大(MCI),2007 FC 126,第12段。
  8. 加拿大移民與難民委員會,《官方語言和英語法語實質平等原則的政策宣告》,修改日期:2018-07-03 <https://irb-cisr.gc.ca/en/legal-policy/policies/Pages/pnnpollo.aspx> (訪問日期:2020年1月22日)。
  9. X(Re),2014 CanLII 96662 (CA IRB),第35段,<http://canlii.ca/t/glc8d#par35>,檢索日期:2020年2月6日。
  10. X(Re),2014 CanLII 96662 (CA IRB),第36段,<http://canlii.ca/t/glc8d#par36>,檢索日期:2020年2月6日;參見阿爾伯塔律師協會《行為準則》中該規則和評論的最新文字,2024年6月7日,<https://documents.lawsociety.ab.ca/wp-content/uploads/2017/01/14211909/Code.pdf>,第88頁。
  11. X(Re),2014 CanLII 96662 (CA IRB),第41段,<http://canlii.ca/t/glc8d#par41>,檢索日期:2020年2月6日。
  12. a b Krah訴加拿大(公民與移民),2019 FC 361 (CanLII),第22段,<https://canlii.ca/t/hzw8v#par22>,檢索日期:2024年3月5日。
  13. 《加拿大移民與難民保護法》,SC 2001,c 27,s 170 <http://canlii.ca/t/53z6t#sec170> 檢索日期:2020年2月7日。
  14. Ali訴加拿大(公共安全與應急準備),2024 FC 1085 (CanLII),第31段,<https://canlii.ca/t/k5qq7#par31>,檢索日期:2024年7月14日。
  15. a b 加拿大移民與難民委員會。難民司的權力,最後更新日期:2006年9月6日,線上 <https://web.archive.org/web/20071115153348/http://www.irb-cisr.gc.ca/en/references/legal/rpd/handbook/hb02_e.htm> (訪問日期:2023年11月9日)。
  16. 《調查法》,R.S.C.,1985,c. I-11
  17. Ahmadpour訴加拿大(公民與移民),2011 CanLII 79685 (CA IRB),第9段,<http://canlii.ca/t/fp9fj#9>,檢索日期:2020年2月5日。
  18. a b c d e 加拿大移民與難民委員會。難民司的權力,最後更新日期:2006年9月6日,線上 <https://web.archive.org/web/20071115153348/http://www.irb-cisr.gc.ca/en/references/legal/rpd/handbook/hb02_e.htm> (訪問日期:2023年11月9日)。
  19. Lama訴加拿大(公民與移民),2018 CanLII 139884 (CA IRB),第5段,<http://canlii.ca/t/hzrg2#5>,檢索日期:2020年2月5日。
  20. Ahmadpour訴加拿大(公民與移民),2011 CanLII 79685 (CA IRB),第7段,<http://canlii.ca/t/fp9fj#7>,檢索日期:2020年2月5日。
  21. Akram訴加拿大(公民與移民),2019 FC 171 (CanLII),第32段,<http://canlii.ca/t/hxh6c#32>,檢索日期:2020年2月5日。
  22. X(Re),2018 CanLII 72628 (CA IRB),第24段,<http://canlii.ca/t/htc27#24>,檢索日期:2020年2月5日(在Akram訴加拿大(公民與移民),2019 FC 171 (CanLII)中被推翻,但理由是與該結論無關,而是因為官員可能能夠提供有關另一個不相關問題的證詞)。
  23. X(Re),2018 CanLII 72628 (CA IRB),第20段,<http://canlii.ca/t/htc27#20>,檢索日期:2020年2月5日。
  24. Nguyen訴加拿大(公共安全與應急準備),2017 CanLII 68077 (CA IRB),第7段,<http://canlii.ca/t/h6nx3#7>,檢索日期:2020年2月5日。
  25. Liu訴加拿大(公共安全與應急準備),2019 CanLII 82084 (CA IRB),第7段,<http://canlii.ca/t/j287f#7>,檢索日期:2020年2月5日。
  26. 加拿大全球事務部,《豁免範圍和執法措施摘要 - 雙邊任命》,修改日期:2023年5月2日,<https://www.international.gc.ca/protocol-protocole/law_bilateral-loi_bilateraux.aspx?lang=eng>。
  27. Liu訴加拿大(公共安全與應急準備),2019 CanLII 82084 (CA IRB),第10段,<http://canlii.ca/t/j287f#10>,檢索日期:2020年2月5日。
  28. (Re)Mumtaz Khan,2020年12月18日 <https://irb-cisr.gc.ca/en/decisions/Pages/mumtaz-khan.aspx> (訪問日期:2020年2月1日)
華夏公益教科書