跳轉到內容

加拿大難民程式/165 - 成員的權力

來自華夏公益教科書,開放的書籍,為開放的世界

IRPA 第 165 條

[編輯 | 編輯原始碼]

立法條款內容如下

Powers of a commissioner
165 The Refugee Protection Division, the Refugee Appeal Division and the Immigration Division and each member of those Divisions have the powers and authority of a commissioner appointed under Part I of the Inquiries Act and may do any other thing they consider necessary to provide a full and proper hearing.

該條款的歷史

[編輯 | 編輯原始碼]

根據之前的《移民法》,等效條款內容如下

67. (1) The Refugee Division has, in respect of proceedings under sections 69.1 and 69.2, sole and exclusive jurisdiction to hear and determine all questions of law and fact, including questions of jurisdiction.
(2) The Refugee Division, and each member thereof, has all the powers and authority of a commissioner appointed under Part I of the Inquiries Act and, without restricting the generality of the foregoing, may, for the purposes of a hearing,
(a) issue a summons to any person requiring that person to appear at the time and place mentioned therein to testify with respect to all matters within that person's knowledge relative to the subject-matter of the hearing and to bring and produce any document, book or paper that the person has or controls relative to that subject-matter;
(b) administer oaths and examine any person on oath;
(c) issue commissions or requests to take evidence in Canada; and
(d) do any other thing necessary to provide a full and proper hearing.

隨著《移民和難民保護法》的出臺,上述條款被修改為如下內容:[1]

165. The Refugee Protection Division and the Immigration Division and each member of those Divisions have the powers and authority of a commissioner appointed under Part I of the Inquiries Act and may do any other thing they consider necessary to provide a full and proper hearing.

另請參見《解釋法》

[編輯 | 編輯原始碼]

《解釋法》第 31(2) 條規定,“在賦予個人、官員或職能人員做某事或強制做某事的權力時,所有使該個人、官員或職能人員能夠做該事或強制做該事的權力,都被視為也已賦予。”[2]

第 165 條:權力範圍“為提供充分和適當的聽證而採取任何其他他們認為必要的行動”

[編輯 | 編輯原始碼]

除了傳喚證人的權力外,成員還擁有“為提供充分和適當的聽證而採取任何其他必要行動”的權力。委員會指出,該權力可能包括,除其他事項外,允許書記員、口譯員和保安人員在聽證方面提供協助。它還將包括在必要時休庭和變更訴訟地點的權力。[3]

關於難民上訴分庭提出問題和引入新證據的權力,請參見:加拿大難民程式/110-111 - 上訴至難民上訴分庭#難民上訴分庭必須在不進行聽證的情況下,根據難民保護分庭訴訟記錄進行審理,但須遵守列出的例外情況,但該條款不限制難民上訴分庭提出問題或引入新證據。

該立法條款允許委員會在適當的情況下單方面調整時間表

[編輯 | 編輯原始碼]

該條款被援引的一個例子是在 COVID-19 大流行期間,委員會延長了申訴人在入境口岸提出申訴後提供《申訴理由》表格的時間期限。釋出該做法的通知援引了該法案的該條款(“[分庭]……可以採取任何其他他們認為必要的行動,以提供充分和適當的聽證”)作為該決定的依據,如關於《難民保護分庭規則》第 8 條的這篇評論中所述:加拿大難民程式/《難民保護分庭規則》第 3-13 條 - 要提供的資訊和檔案#該規則適用於延期申請,但不限制委員會自行延長期限的能力。

在正式聽證之前或之外,分庭不能依賴上述條款

[編輯 | 編輯原始碼]

法院在加拿大訴卡洪案中裁定,難民保護分庭沒有權力在正式聽證之前或之外強制提供證據。[4] 也就是說,委員會可能需要協助申請人獲取資訊,例如要求部長向相關的加拿大執法機構進行查詢。有關更多詳細資訊,請參見:加拿大難民程式/委員會的調查性任務#申訴人沒有可能獲得與其指控相關的檔案的地方.

此外,這些權力不能在正式聽證之外使用的觀點很難與委員會關於其做法以及如何解釋該權力的長期宣告相協調

在法院中,法官進行任何形式的調查都是不合適的,無論證據對法官來說看起來多麼令人不滿意。但是,由於難民分庭的非對抗性性質,以及由於其成員擁有《調查法》第一部分所任命的專員的權力和職責,因此在某些情況下,難民分庭的成員可以自行調查案件的事實。 [5]

同樣,卡洪案似乎沒有考慮該條款的立法歷史,該歷史明確取消了對該權力的限制,該限制規定該權力只能用於聽證。隨著《移民和難民保護法》的出臺,法律進行了修改,以便難民保護分庭成員被賦予了進一步調查他們認為對驗證申訴可信度至關重要的任何問題的權力。桑德斯·卡爾卡莫訴加拿大案似乎證實了該法案第 165 條適用,即使在沒有舉行聽證的案件中也是如此。[6]

另請參見:IRPA 第 170 條規定,難民保護分庭在對其進行的任何訴訟中,可以調查其認為與確定申訴是否成立相關的任何事項,該條款是隨著《移民和難民保護法》一起引入的。請參見:加拿大難民程式/170 - 訴訟程式#IRPA 第 170(a) 條 - 可以調查其認為與確定申訴是否成立相關的任何事項。

成員的管轄範圍不受加拿大領土範圍的限制

[編輯 | 編輯原始碼]

委員會已宣告

難民司成員的管轄權不受地域限制。例如,通常在蒙特利爾審理案件的難民司成員也可以在溫哥華審理案件,反之亦然。[7]

該條款可以用來支援這樣的論點,即委員會可以命令部長協助將加拿大境外的申請人遣返加拿大

[編輯 | 編輯原始碼]

《移民與難民保護法》第 165 條賦予難民司成員《調查法》第 1 部分規定的專員許可權以及“為進行充分和適當的聽證而採取他們認為必要的任何其他行動”的許可權。如果案件提交給難民司,而申請人身處加拿大境外,並且該案件無法透過電信進行裁決,該條款可以被認為是難民司可以命令部長協助將相關人員遣返加拿大(例如,透過為該個人簽發旅行證件)的依據。

但參見《移民與難民保護法》第 175(2) 條,該條規定,移民與難民委員會可以要求官員為個人簽發旅行證件,該條款沒有等同的條款適用於難民司和難民上訴司,這意味著這些司可能沒有這樣的許可權。此外,根據之前的《移民法》,委員會已宣告,其難民司沒有管轄權命令部長或加拿大公民及移民部 (CIC) 從加拿大遣返或不遣返任何人,或允許任何人來加拿大參加聽證。[7]

另見聯邦法院判例,該判例命令政府盡最大努力將個人遣返加拿大,如果這對於難民申請是必要的,或者如果該個人在境外被發現為公約難民。[8]

另見:加拿大難民程式/RPD 規則 53 - 改變訴訟地點#即使申請人離開加拿大,難民司也有管轄權進行聽證.

《調查法》第一部分

[編輯 | 編輯原始碼]

《調查法》第一部分的完整文字如下

PART I
Public Inquiries

Inquiry
2 The Governor in Council may, whenever the Governor in Council deems it expedient, cause inquiry to be made into and concerning any matter connected with the good government of Canada or the conduct of any part of the public business thereof.

Appointment of commissioners
3 Where an inquiry as described in section 2 is not regulated by any special law, the Governor in Council may, by a commission, appoint persons as commissioners by whom the inquiry shall be conducted.

Powers of commissioners concerning evidence
4 The commissioners have the power of summoning before them any witnesses, and of requiring them to
(a) give evidence, orally or in writing, and on oath or, if they are persons entitled to affirm in civil matters on solemn affirmation; and
(b) produce such documents and things as the commissioners deem requisite to the full investigation of the matters into which they are appointed to examine.

Idem, enforcement
5 The commissioners have the same power to enforce the attendance of witnesses and to compel them to give evidence as is vested in any court of record in civil cases.

這些條款允許小組強制要求提供證詞和證據

[編輯 | 編輯原始碼]

正如《公共調查的進行》一書中所述,《調查法》的核心程式特徵是“授權專員強制要求提供證詞和證據”。[9] RPD 將透過 RPD 規則 44-48 的框架行使其傳喚個人的權力:加拿大難民程式/RPD 規則 44-48 - 證人.

關於委員會傳喚檔案的權力,參見《加拿大訴卡洪案》。[10] 索取記錄的請求應由持有記錄的政府機構處理,而不是由主管部長處理。[11]

這些權力必須公平地行使,這通常需要向部長髮出通知

[編輯 | 編輯原始碼]

難民司成員擁有根據《調查法》任命的專員的權力。這賦予他們傳喚證人和要求他們提供《調查法》第 4 條中規定的證據的權力。當小組行使這些權力時,必須以對部長公平的方式進行,無論部長是否是相關司規則中定義的訴訟當事人。例如,在《加拿大訴米勒案》中,部長沒有介入訴訟,而 RAD 尋求上訴人進一步提交意見時,沒有通知部長。聯邦法院認為,這是程式不公正,並以此為理由撤銷了該決定。[12] 另見:加拿大難民程式/RPD 規則 1 - 定義#即使部長不是訴訟當事人,也可能對其負有程式公正的義務.

《調查法》第三部分

[編輯 | 編輯原始碼]

《調查法》第三部分是一般性條款,適用於擁有第一部分規定的權力的專員,以及適用於根據該法第二部分任命的專員(與移民與難民委員會成員無關)。

PART III
General

Employment of counsel, experts and assistants
11 (1) The commissioners, whether appointed under Part I or under Part II, may, if authorized by the commission issued in the case, engage the services of
(a) such accountants, engineers, technical advisers or other experts, clerks, reporters and assistants as they deem necessary or advisable; and
(b) counsel to aid and assist the commissioners in an inquiry.

Experts may take evidence and report
(2) The commissioners may authorize and depute any accountants, engineers, technical advisers or other experts, the services of whom are engaged under subsection (1), or any other qualified persons, to inquire into any matter within the scope of the commission as may be directed by the commissioners.

Powers
(3) The persons deputed under subsection (2), when authorized by order in council, have the same powers as the commissioners have to take evidence, issue subpoenas, enforce the attendance of witnesses, compel them to give evidence, and otherwise conduct the inquiry.

Report
(4) The persons deputed under subsection (2) shall report the evidence and their findings, if any, thereon to the commissioners.

Parties may employ counsel
12 The commissioners may allow any person whose conduct is being investigated under this Act, and shall allow any person against whom any charge is made in the course of an investigation, to be represented by counsel.

Notice to persons charged
13 No report shall be made against any person until reasonable notice has been given to the person of the charge of misconduct alleged against him and the person has been allowed full opportunity to be heard in person or by counsel.

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]
  1. 加拿大(公共安全與應急準備部長)訴卡洪案,2005 FC 1000 (CanLII),[2006] 3 FCR 493,第 21 段,<https://canlii.ca/t/1ldlc#par21>,檢索於 2022-08-04。
  2. 解釋法,RSC 1985,c I-21,第 31 條,<https://canlii.ca/t/7vhg#sec31>,檢索於 2022-08-23。
  3. 加拿大移民與難民委員會。難民司的權力,上次更新時間:2006 年 9 月 6 日,線上 <https://web.archive.org/web/20071115153348/http://www.irb-cisr.gc.ca/en/references/legal/rpd/handbook/hb02_e.htm>(訪問時間:2023 年 11 月 9 日)。
  4. 加拿大(公共安全與應急準備部長)訴卡洪案,2005 FC 1000 (CanLII),[2006] 3 FCR 493,第 42 段,<https://canlii.ca/t/1ldlc#par42>,檢索於 2022-08-04。
  5. 加拿大移民與難民委員會。CRDD 手冊,日期:1999 年 3 月 31 日,線上 <https://web.archive.org/web/20080331073416/https://www.irb-cisr.gc.ca/en/references/legal/rpd/handbook/hb01_e.htm>(訪問時間:2023 年 11 月 9 日)。
  6. 桑德斯·卡爾卡莫訴加拿大(公民身份與移民),2024 CF 1181 (CanLII),第 7 段,<https://canlii.ca/t/k61wd#par7>,檢索於 2024-08-12。
  7. a b 加拿大移民與難民委員會。CRDD 手冊:管轄權,日期:1999 年 3 月 31 日,線上:<https://web.archive.org/web/20071115152433/http://www.irb-cisr.gc.ca/en/references/legal/rpd/handbook/hb03_e.htm>(訪問時間:2023 年 11 月 13 日)。
  8. 羅查·巴迪略訴加拿大(公民身份與移民),2024 FC 1092 (CanLII),第 37 段,<https://canlii.ca/t/k5rd8#par37>,檢索於 2024-09-13。
  9. 拉圖什尼,埃德,《公共調查的進行:法律、政策與實踐》,出版時間:2009 年 9 月 28 日,歐文法:多倫多,線上電子書:https://www.deslibris.ca/ID/432671,第 301 頁。
  10. 加拿大(公共安全與應急準備部長)訴卡洪案,[2005] F.C.J. No. 1335,[2006] 3 F.C.R. 493 (F.C.)。
  11. 加拿大(公共安全與應急準備)訴多斯桑托斯弗雷塔斯案,2024 FC 608 (CanLII),第 18 段,<https://canlii.ca/t/k45zc#par18>,檢索於 2024-05-16,
  12. 加拿大(公民身份與移民)訴米勒案,2022 FC 1131 (CanLII),第 60 段,<https://canlii.ca/t/jr5nh#par60>,檢索於 2022-08-03。
華夏公益教科書