跳轉到內容

斯拉夫語言學家/俄捷語的假朋友

來自華夏公益教科書,開放的書籍,為開放的世界


俄語
討論
維基百科
捷克語
討論
維基百科

Русский язык — Čeština

俄捷語假朋友
Rusko-česká zrádná slova


俄. век
1. století ‘世紀’
2. věk ‘時代,紀元’
捷. věk1. век ‘時代,紀元’
2. возраст ‘年齡(指人)’
地圖
俄. взгляд
捷. pohled ‘視線’
捷. vzhled俄. внешность ‘外貌’
地圖
俄. власть
捷. moc ‘權力’
捷. vlast俄. родина ‘祖國’
地圖
俄. вонь
捷. zápach ‘惡臭’
捷. vůně俄. аромат ‘香味,芬芳’
地圖
俄. враг
捷. nepřítel ‘敵人’
捷. vrah俄. убийца ‘兇手’
地圖
俄. выход
捷. východ ‘出口’
捷. východ1. выход ‘出口’
2. восток ‘東方’
地圖
俄. глава
1. hlava ‘頭部’
2. kapitola ‘章節’
3. velitel, šef ‘首領,老闆’
4. kopule ‘圓頂,穹頂’
捷. hlava俄. глава (arch.), голова ‘頭部’
地圖
俄. година
捷. hodina, čas ‘時間,小時(詩意)’
捷. hodina1. година ‘時間,小時(詩意)’
2. час ‘小時’
地圖
俄. град
1. město ‘城鎮’
2. krupobití ‘冰雹’
捷. hrad俄. крепость ‘堡壘’
地圖
俄. дело
1. záležitost ‘事情,事件’
2. čin ‘行為,行動’
3. bitva ‘戰鬥’
4. případ, proces ‘案件,訴訟’
5. spis, složka ‘檔案,檔案’
捷. dělo俄. пушка ‘大炮’
地圖
俄. ел
捷. jedl ‘吃過/被吃過’
捷. jel俄. ехал ‘開車/被開車,騎/被騎,走/被走’
地圖
俄. ети/еть
捷. šoustati ‘性交’
捷. jeti俄. ехать ‘開車,騎車,走’
地圖
俄. жена
捷. žena ‘妻子’
捷. žena1. жена ‘妻子’
2. женщина ‘女人’
地圖
俄. живот
1. břicho ‘腹部,身體’
2. život ‘生命’
捷. život俄. живот (arch.), жизнь ‘生命’
地圖
俄. жид
捷. Žid (pej.) ‘猶太人(貶義)’
捷. Žid/žid1. еврей ‘猶太人(民族)’
2. иудей ‘猶太人(宗教)’
地圖
俄. жизнь
捷. život ‘生命’
捷. žízeň俄. жажда ‘口渴’
地圖
俄. жито
捷. obilí ‘穀物,穀類,(Br.) 玉米’
捷. žito俄. рожь ‘黑麥’
地圖
俄. завод
捷. závod ‘工廠,車間’
捷. závod1. завод ‘工廠,車間’
2. состязание ‘比賽’
地圖
俄. заказ
捷. objednávka, zakázka ‘訂單’
捷. zákaz俄. запрет ‘禁止’
地圖
俄. запах
捷. vůně ‘氣味(中性)’
捷. zápach俄. вонь, дурной запах ‘難聞的氣味,臭味’
地圖
俄. запомнить
捷. pamatovat si ‘記憶’
捷. zapomenout俄. забыть ‘忘記’
地圖
俄. засада
捷. past, léčka ‘陷阱,伏擊’
捷. zásada俄. принцип ‘原則’
地圖
俄. заход
捷. západ ‘日落’
捷. záchod俄. туалет ‘廁所’
地圖
俄. злодей
捷. zločinec ‘罪犯’
捷. zloděj俄. вор ‘小偷’
地圖
俄. князь
捷. kníže ‘親王,公爵’
捷. kněz俄. священник (ксёндз) ‘牧師’
地圖
俄. красный
捷. červený ‘紅色’
捷. krásný俄. красивый ‘美麗’
地圖
俄. листопад
捷. listopad ‘落葉’
捷. listopad1. листопад ‘落葉’
2. ноябрь ‘十一月’
地圖
俄. матка
1. děloha ‘子宮’
2. samička, matka zvířat ‘母獸,母動物’
捷. matka1. мать ‘母親’
2. гайка ‘螺母(用於螺栓)’
地圖
俄. мир
1. mír, občinahist. 市,教區,公社’
2. mír ‘和平’
3. mír ‘安靜,寂靜’
4. svět ‘世界’
捷. mír1. мирhist. 市,教區,公社’
2. мир ‘和平’
3. мир, покой ‘安靜,寂靜’
地圖
俄. младенец
捷. malé dítě, nemluvně, kojenec ‘嬰兒’
捷. mládenec1. юноша, парень ‘傢伙,青年,小夥子’
2. холостяк ‘單身漢’
地圖
俄. мрак
捷. tma ‘黑暗’
捷. mrak俄. облако ‘雲’
地圖
俄. муж
捷. muž ‘丈夫’
捷. muž1. муж ‘丈夫’
2. мужчина ‘男人’
地圖
俄. наглый
捷. drzý, nestydatý ‘調皮’
捷. náhlý俄. внезапный ‘突然’
地圖
俄. неделя
捷. týden, neděle ‘星期’
捷. neděle1. неделя ‘星期’
2. воскресенье ‘星期日’
地圖
俄. обход
捷. obchůzka ‘環繞,巡迴’
捷. obchod俄. магазин ‘商店’
地圖
俄. овощи
捷. zelenina ‘蔬菜’
捷. ovoce俄. фрукты ‘水果’
地圖
俄. олово
捷. cín ‘錫,白鑞’
捷. olovo俄. свинец ‘鉛’
地圖
俄. отрок
捷. hoch, chlapec ‘男孩,小夥子’
捷. otrok俄. раб ‘奴隸’
地圖
俄. палец
捷. prst ‘手指’
捷. palec俄. большой палец ‘拇指’
地圖
俄. пара
1. pár ‘一對’
2. pár ‘幾個,一些’
捷. pára俄. пар ‘蒸汽’
地圖
俄. Петроград
捷. Petrohrad ‘彼得格勒(1914-1924)’
捷. Petrohrad1. Петроград ‘彼得格勒(1914-1924)’
2. Санкт-Петербург ‘聖彼得堡(1914年以前和1991年以後)’
地圖
俄. письмо
捷. dopis ‘信’
捷. písmo俄. шрифт, почерк ‘字型,筆跡’
地圖
俄. плоть
捷. tělo ‘身體,肉體’
捷. plot俄. забор ‘籬笆’
地圖
俄. повесть
捷. krátký román ‘中篇小說’
捷. pověst1. звание ‘名聲,名譽’
2. сказание, былина ‘傳說’
地圖
俄. позор
捷. hanba ‘羞恥’
捷. pozor俄. внимание ‘注意’
地圖
俄. постель
1. postel ‘床’
2. povlečení, lůžkoviny ‘床單,床罩’
捷. postel俄. постель ‘床’
地圖
俄. родина
捷. vlast ‘祖國,家鄉’
捷. rodina俄. семья ‘家庭’
地圖
俄. рок
捷. osud, úděl ‘命運,天命’
捷. rok俄. год ‘年’
地圖
俄. рыхлый
捷. kyprý, drolivý ‘鬆散,海綿狀’
捷. rychlý俄. быстрый ‘快’
地圖
俄. свет
1. svět ‘世界’
2. světlo ‘光’
捷. svět俄. свет, мир ‘世界’
地圖
俄. склеп
捷. hrob ‘墳墓,地窖’
捷. sklep俄. подвал ‘地下室’
地圖
俄. скоро
捷. brzo, rychle ‘很快,快速’
捷. skoro俄. почти ‘幾乎’
地圖
俄. словенский
捷. slovinský ‘斯洛維尼亞人’
捷. slovenský俄. словацкий ‘斯洛伐克人’
地圖
俄. слышать
1. slyšet ‘聽見’
2. cítit ‘聞到,聞到氣味’
捷. slyšet俄. слышать ‘聽見’
地圖
俄. ставка
1. sazba ‘利率’
2. sázka ‘賭注’
3. (hlavní) stan ‘總部’
捷. stávka俄. забастовка ‘罷工’
地圖
俄. станок
1. obráběcí stroj, soustruh ‘機床’
2. lafeta ‘炮架’
捷. stánek俄. киоск, палатка, ларёк ‘攤位,攤位,售貨亭’
地圖
俄. столица
捷. hlavní město ‘首都’
捷. stolice俄. стул ‘椅子’
地圖
俄. страна
捷. země ‘國家’
捷. strana1. сторона ‘邊’
2. страница ‘頁’
3. партия ‘政黨’
地圖
俄. строй
1. stavba ‘結構’
2. řada, šik ‘線(軍)’
捷. stroj俄. машина, механизм ‘機器’
地圖
俄. стул
捷. židle, stolice ‘椅子’
捷. stůl俄. стол ‘桌子’
地圖
俄. тушка
捷. stažené (z kůže) a vykuchané/vyvržené menší zvíře, tělo fotoaparátu bez objektivu, mrtvola (expressive) ‘小型動物的剝皮和去內臟,沒有鏡頭的相機機身,屍體(俚語)’
捷. tužka俄. каранда́ш ‘鉛筆’
地圖
俄. тыква
捷. dýně ‘南瓜’
捷. tykev俄. дыня ‘甜瓜’
地圖
俄. угол
1. úhel ‘角’
2. roh, kout ‘角落’
捷. úhel俄. угол ‘角’
地圖
俄. ужасный
捷. hrozný ‘可怕’
捷. úžasný俄. изумительный ‘驚人’
地圖
俄. указ
捷. výnos, nařízení, rozhodnutí ‘法令’
捷. úkaz俄. явление ‘現象,出現’
地圖
俄. упрямый
捷. tvrdohlavý ‘固執’
捷. upřímný俄. искренний ‘真誠’
地圖
俄. урок
捷. lekce ‘課程’
捷. úrok俄. оброк, проценты ‘貢品,利息’
地圖
俄. устав
捷. řád, předpis ‘regulation’
捷. ústav俄. институ́т ‘institute’
地圖
俄. укол
1. injekce, ‘injection’

2. píchnutí ‘bite’
3. popíchnutí ‘tease’

捷. úkol俄. задача ‘task’
地圖
俄. худой
1. hubený ‘lean’
2. špatný ‘bad, wretched’
捷. chudý俄. бедный ‘poor’
地圖
俄. цветень
捷. pyl, pel ‘pollen’
捷. květen俄. май ‘May’
地圖
俄. чайка
捷. racek ‘seagull’
捷. čejka俄. чибис ‘peewit, lapwing’
地圖
俄. час
1. 捷. hodina ‘hour’
2. 捷. čas ‘time’
捷. čas俄. время ‘time’
地圖
俄. чёрствый
捷. tvrdý, suchý ‘hard, dry’
捷. čerstvý俄. свежий ‘fresh’
地圖
俄. чихать
捷. kýchat ‘sneeze’
捷. čichat俄. нюхать ‘sniff’
地圖
俄. штука
捷. kus ‘piece’
捷. štuka俄. штукатур ‘stucco’
地圖
俄. ягода
捷. jahoda ‘berry’
捷. jahoda1. ягода ‘berry’
2. земляника, клубника ‘strawberry’
地圖

更多俄語-捷克語的“假朋友”

  • 約瑟夫·弗爾切克. 俄語詞彙陷阱:俄捷同形異義詞和近義詞詞典. 布拉格 1966.
  • 阿列克謝·伊萬諾維奇·茹拉夫列夫, 謝爾蓋·謝爾蓋耶維奇·扎哈羅夫. 從捷克語翻譯的“假朋友”. 莫斯科 1977.

有關“假朋友”的更多資訊,請參見 線上超文字參考書目,作者為 丹尼爾·邦奇奇裡夏德·利普丘克.

您可以幫助我們!

您是否發現頁面上存在任何錯誤?您是否想根據您的經驗新增有關“假朋友”的資訊,或幫助以其他方式改進此專案?

只需點選此頁面頂部的 "編輯此頁面" 按鈕,這比您想象的要容易!如果您需要建議,請參閱此書籍的 編輯幫助

華夏公益教科書