跳轉到內容

法語 › 初級課程 › 正式講話 · Le discours formel

來自華夏公益教科書,為開放世界提供開放書籍

對話 · 正式交談 · Une conversation formelle

[編輯 | 編輯原始碼]

兩位人士 - 貝納德先生和蘭伯特先生 - 第一次見面

貝納德先生Bonjour. Comment vous appelez-vous ?
您好。請問您叫什麼名字?
蘭伯特先生Je m'appelle Jean-Paul Lambert. Et vous ?
我叫讓-保羅·蘭伯特。您呢?
貝納德先生Moi, je suis Marc Bernard. Enchanté.
我叫馬克·貝納德。很高興認識您。
蘭伯特先生Enchanté.
很高興認識您。

語法 · Vous vs. tu

[編輯 | 編輯原始碼]

這是現代法語和英語之間的一個重要區別。英語不再區分的單數、複數和正式形式。thou作為非正式的單數形式的使用在 19 世紀中葉幾乎完全消失。

在法語中,瞭解何時使用 vous /vu/ 和何時使用 tu /ty/ 很重要。

Vous的複數形式。這有點類似於你們你們你們所有人,但當用於複數時,它不帶有任何熟悉感。您會用它來稱呼您的朋友,以及在新聞釋出會上與整個政府交談時使用。

Vous 也用來指代單個個體以表示尊重、禮貌或中立。它用於與重要人士、比您年長的人或您不熟悉的人交談。這被稱為 Vouvoiement。請注意上面貝納德先生和蘭伯特先生之間的對話,這是一個使用此形式的例子。

相反,tu 是法語中vous () 的單數和非正式形式。它通常用於指代朋友或家人,也用於孩子之間或稱呼孩子時。如果在與陌生人交談時使用它,則表示不尊重。這被稱為 Tutoiement。一般來說,只有當您會稱呼對方為名字時才使用tu,否則使用vous。法國人會表明他們希望您以tu稱呼他們。在魁北克人中,使用vous 比法國的用法少見。

在社會語言學中,T-V 區分描述了一種語言中第二人稱代詞區分對被稱呼者不同程度的禮貌、社會距離、禮貌、熟悉或侮辱的情況。表達 T 形式(非正式)和 V 形式(正式),指的是拉丁語中這些代詞的第一個字母,tu 和 vos。在拉丁語中,tu ursprünglich der Singular und vos der Plural, ohne Unterscheidung für Ehren oder Vertrautheit. Erst zwischen dem 12. und 14. Jahrhundert kristallisierten sich die Normen für die Verwendung von T- und V-Formen heraus.

詞彙 · 禮貌 · La politesse

[編輯 | 編輯原始碼]
S'il te plaît (字面意思:如果您願意。)
S'il vous plaît (正式)。
謝謝(很多) Merci (beaucoup)
不客氣。 De rien (字面意思:沒什麼。)
Pas de quoi (沒問題。)
Je t'en prie 我求求你(非正式)
Je vous en prie (正式)

詞彙 · 稱謂 · Les titres

[編輯 | 編輯原始碼]
詞彙
稱謂 · Les titres
法語 縮寫 發音 英語,用法
Monsieur M. /mə.sjø/ (muh-syuhew) 先生,閣下
Messieurs M. /mesjø/ (maysyuhew) 先生們
Madame Mme /ma.dam/ (mah-dahm) 夫人,女士
Mesdames Mme /me.dam/ (may-dahm) 女士們
Mademoiselle Mlle /mad.mwa.zɛl/  (mahd-mwah-zehl) 小姐,年輕女士
Mesdemoiselles Mlle /med.mwa.zɛl/  (mayd-mwah-zehl) 年輕女士們
  • 可以使用/mɛ.dam//me.dam/ (meh-dahm) 或 (may-dahm)
  • 如果說 Mesdames et Messieurs,不要忘記連音 /me.dam z‿e me.sjø/ (may-dam-zay-maysyuhew).

詞彙 · 詢問姓名 · Demander le nom de quelqu'un

[編輯 | 編輯原始碼]
Comment vous appelez-vous ?
您叫什麼名字?
您叫什麼名字? (正式)
您叫什麼名字?
你叫什麼名字? 您叫什麼名字? (非正式)
我叫…
我是…
我是…
我的名字是…
我是…
我…

請注意,使用 vous 時,動詞 appelez 的拼寫為一個 'l',而使用 tu 時則有兩個 'l'(appelles)。這是一種不規則的動詞變位,將在後面的課程中更深入地講解。

練習自我介紹

您參加了第一次商務會議,代表著您新成立的公司,您的經理開始與您從未見過面的同事交談。您想和他打招呼,告訴他您的名字,並詢問他的名字。

練習翻譯

(突出顯示或將滑鼠懸停在某行上即可顯示答案。)

將法語翻譯成英語。
S'il vous plaît
Comment vous appelez-vous ? 您叫什麼名字?
Mesdames 女士們
不用謝。 不客氣。
非常感謝 非常感謝
練習翻譯

(突出顯示或將滑鼠懸停在某行上即可顯示答案。)

將英語翻譯成法語。
先生們 Messieurs
小姐 Mademoiselle
我的名字是… 我叫…
請,請
練習tuvous 之間選擇。您將對以下哪些人使用哪種稱呼?

  1. 老師
  2. 最好的朋友
  3. 剛認識的人
  4. 一群朋友
  5. 父母
  6. 兄弟姐妹
  7. 餐廳的服務員
答案
  1. vous (表示尊敬)
  2. tu (表示親密)
  3. vous (不熟悉)
  4. vous (複數,即使是非正式)
  5. tu (表示親密)
  6. tu (表示親密)
  7. vous (可能不熟悉,但也表示尊敬和禮貌)


華夏公益教科書