跳轉到內容

現代希臘語/第 7.2 課

來自華夏公益教科書,開放世界開放書籍

第 7.2 課:介詞

[編輯 | 編輯原始碼]

介詞是出了名的難,通常不遵循任何一致的規則,儘管根據我的經驗,希臘語是最一致的語言之一。本課簡單地分為兩個部分,一部分列出一些常見的介詞,另一部分列出對話和用法示例。

詞彙
介詞 ·  ?
με 用,藉助
μαζί με 和…一起
χωρίς 沒有
για 為了
από 從(遠離)
σε, εις 在,於,在…上,移動到
μέσα σε 進入
πάνω σε 在…上
πάνω από 在…之上,在…上方
κάτω από 在…下方,在…之下
ύστερα από 在…之後
πρίν 在…之前(〜“pre-”)
πρό 在…之前,在…前面(〜“proactive”)
ενάντια σε 反對
εναντίον 反對
εκ, εξ 從,從…中(〜“ex-wife”)

用法示例

[編輯 | 編輯原始碼]
對話
介詞 ·  ?
Το κλειδί της Άννας είναι κάτω από το τραπέζι. 安妮的鑰匙在桌子底下。
Είμαι από την Αμερική. 我來自美國。
Από που είσαι; 你來自哪裡?

如果介詞σε後面跟著一個定冠詞,就會使用聯合形式στο(ν)/στη(ν)/στο(σε加上το(ν)/τη(ν)/το)

Το κλειδί της Άννας είναι στο τραπέζι. 安妮的鑰匙在桌子上。
Ο Παύλος είναι στο θεάτρο. 保羅在劇院裡。

作為古希臘語更復雜格位系統的一個殘餘,某些介詞(πρό,εναντίον,εκ/εξ)應該取屬格而不是賓格(accusative)。在這些結構中,屬格實際上用作與格(間接賓語),就像在用屬格與動詞αρέσω時一樣。這是一種正在消亡的用法,初學者不必太擔心。但是,有一些固定的短語如果不考慮這一點將無法解釋

πρό Χριστού, π.Χ. 公元前
εν τάξει 好的

介詞作為字首

[編輯 | 編輯原始碼]

希臘語動詞通常透過在更簡單的動詞之前新增一個介詞作為字首來形成。但是,介詞的形式可能與上面給出的形式不同,例如,εις而不是σε。一個常見的詞綴是συν-/συμ-,來自古希臘介詞συν,與,一起。另外兩個基於古希臘介詞的詞綴是δια,為,因為,關於,和υπό,在…之下(〜“hypodermic”)。

βάλλω 射;在古希臘語中,投擲(〜“ballistic”)
εισβάλλω 入侵:σε(現代 εις)+βάλλω,'扔進去'
συμβάλλω σε 對…做出貢獻:συν+βάλλω σε,'扔在一起'
εκβάλλω 出海口
αποβάλλω 驅逐
καταβάλλω 支付,支付錢,屈服
διαβάλλω 誹謗某人,貶低某人
υποβάλλω 提交某物,服從於,建議
πνέω 吹(〜“pneumatic”)
εισπνέω 吸入某物
εκπνέω 呼氣,死亡,過期,終止某事
διαπνέω 跑過去
λείπω 不在,缺少
καταλείπω 留下某物
εκλείπω 消失,處於日食中(〜“eclipse”)
διαλείπω 間歇性(也διάλειψη= 記憶缺失)
υπολείπομαι(被動) 不足(也υπόλοιπο= 其餘,剩餘)
華夏公益教科書