德文郡手稿/我不再想唱歌
| ←我的希望啊,Alas,欺騙了我 | 告別愛情和這些法律,永遠→ |
f. [74v]
1 我不再想唱歌
2 關於愛情或其他事情
3 多麼強烈地它讓我痛苦{{th}+t+}
4 因為我唱的或說的
5 人們誤解了我的歌曲 /
6 我的歌曲{es} 令人困惑
7 他們讓其他人感到困惑
8 所以我要解釋一下
9 他們將會以更清晰的方式演唱
10 不再關於喜悅或痛苦 /
11 那有什麼意義 sy skip
12 在嘴唇上享用果實
13 w1 因為沒有味道的果實{w+t+}
14 只會腐爛和浪費
15 在鑰匙下有什麼意義
16 永遠儲存寶藏
17 永遠不會見到白天
18 如果它沒有被使用
19 它只是被濫用
20 鮮花有什麼意義
21 靜止不動而枯萎。
22 如果沒有人品嚐它
23 它只供觀賞
24 並且在夜晚凋謝{es}
25 所以不要害怕嘗試 to essay
26 收集你可能擁有的
27 今天的花
28 比明天更加鮮豔
29 仔細閱讀我所說的這段話
30 不要讓最想要的果實丟失
31 喜悅會彌補{{th}+e+} 成本
32 如果它是在合適的時間被摘取/
33 攀登的辛苦並不多
34 至於這樣的寶藏
35 它讓你變得更富有
36 而不會讓你變得更貧窮
37 當它被給予或借出時
38 {_e}{es} 我認為這值得花銷
39 Y如果這被隱藏
40 而沒有被完全理解
41 想了解我的意思,就來理解吧
42 因為我不在乎一粒豆子
43 我知道我在說什麼
44 fs
fs
1. 這個標記可能是抄寫員留下的,旨在標明省略的行。 同樣的標記也出現在74r。
這首詩被認為是托馬斯·懷亞特爵士的作品,[1] 它被 H8 收錄,並且闡述了及時行樂的主題。
H8 使用各種方式來標明詩節,但並不一致。一些詩節採用以下的一種或幾種方式:第一行的第一個詞首字母大寫,第一行之後的行縮排,或者在詩節與下一節之間留出空格。 一些詩節沒有任何標註來區分它們(尤其是第七和第八節)。
