跳轉到內容

德文郡手稿/So vnwarely was never no man cawght /

來自華夏公益教科書,為開放世界提供開放書籍

簡介  |  貢獻者  |  文字介紹
德文郡手稿
參考文獻 A-M  |  參考文獻 N-Z  |  編碼材料

Suche Wayn thowght / as wonted to myslede me / The knott whych ffyrst my hart dyd strayn /
德文郡手稿手稿 32r
德文郡手稿手稿 31v

f. [31v] 
f. [32r] 

1    # So vnwarely was never no man cawght /
2    with{w+t+} stedefast loke Apon A goodly face /
3    As I of late / for sodenly me thowght /
4    my hart was torne owte of hys place /

5    Thorow myn Iye the strock frome hyrs dyd slyde /
6    dyrectly downe vnto my hert ytt ranne /
7    in helpe wherof the blood therto dyd slyde /
8    And left my place both pale and wann /1

9     amazed Then was I leke A man{_a}n2 for woo a masyd
10  {{th}+e+}{{th}+t+}  or leke the byrde that flyeth in to the fyer
11    for whyll that{{th}+t+} I on her beaulte gasyd
12    the more I burnt in my dysyre /

13    Anon the blowd stert in my face agayn /
14   {{th}+t+} {w+t+} enflamd with hete / that yt had att my hart /
15    {u'}{w+t+} And browght therwith thorowt in euery vayne
16    a qwakyng hete with{w+t+} plesaunt smert /

17  {{th}+e+} {{th}+t+}   {{th}+e+} Then was I leke the strawe whan that the flame
18    ys drevyn therin by force and rage off wynd
19    I can nott tell Alas what I shall fynd blame /
20    nor what to seke / nor what to fynd

21    But wele I wote the greffe holdes{es} me so sore
22    in hete and cold betwyxt hope and drede
23    that but her helpe to helth doth me restore
24    thys restles lyff A I may nott lede /

W3

註釋和解釋

[編輯 | 編輯原始碼]

     1. 這句話很有共鳴。
     2. 長音符可能是多餘的。
     3. 這一首字母可能指的是 托馬斯·懷亞特爵士.

這首詩根據內部證據和 R.A. Rebholz 的說法,歸功於 托馬斯·懷亞特爵士[1],這首詩是由 H4 錄入的。這首詩描繪了中世紀流行的宮廷愛情比喻,即愛人被心上人的容貌所吸引,發現自己身處希望和絕望之間。“So vnwarely was never no man cawght” 也出現在 托特爾集中,標題為“愛人描述他被心上人的容貌所吸引”。[2]

參考文獻

[編輯 | 編輯原始碼]


文字註釋

[編輯 | 編輯原始碼]

對照文字

[編輯 | 編輯原始碼]

STC13860_33

1     So vnwarely was] VNwarely so was STC_13860_33     never] neuer STC_13860_33     cawght /] caught, STC_13860_33 
2     with] With STC_13860_33 stedefast] stedfast STC_13860_33 Apon] vpon STC_13860_33 A] a STC_13860_33 face /] face: STC_13860_33
3      late /] late: STC_13860_33     sodenly] sodainely STC_13860_33     thowght /] thought, STC_13860_33 
4      my] My STC_13860_33     owte] out STC_13860_33     hys place /] his proper place. STC_13860_33 
5     myn Iye] mine eye STC_13860_33 strock] stroke STC_13860_33 frome] from STC_13860_33 hyrs] hers STC_13860_33 dyd] did STC_13860_33 slyde /] slide, STC_13860_33
6      dyrectly] Directly STC_13860_33     vnto] into STC_13860_33     hert] hart STC_13860_33     ytt] it STC_13860_33     ranne /] ranne: STC_13860_33 
7      in] In STC_13860_33     dyd slyde /] did glide, STC_13860_33 
8      place] face STC_13860_33     wann /] wanne. STC_13860_33 
9      leke] like STC_13860_33     A] a STC_13860_33     mann] man STC_13860_33     woo a masydamasyd] wo amased: STC_13860_33 
10      or] Or STC_13860_33     leke] like STC_13860_33     byrde] fowle STC_13860_33     flyeth] fleeth STC_13860_33     in to] into STC_13860_33     fyer] fire. STC_13860_33 
11      for whyll] For while STC_13860_33     on] vpon STC_13860_33     beaulte] beauty STC_13860_33     gasyd] gased: STC_13860_33 
12      the] The STC_13860_33     burnt] burnde STC_13860_33     dysyre /] desire. STC_13860_33 
13      Anon] Anone STC_13860_33     blowd] bloud STC_13860_33     stert] start STC_13860_33     agayn /] agayne, STC_13860_33 
14      enflamd] Inflamde STC_13860_33     hete / that yt had att] heat, that it had at STC_13860_33     hart /] hart. STC_13860_33 
15      browght] brought STC_13860_33     thorowt] through out STC_13860_33     vayne] vaine, STC_13860_33 
16      a] A STC_13860_33     qwakyng] quakyng STC_13860_33     hete] heat STC_13860_33     plesaunt] pleasant STC_13860_33     smert /] smart. STC_13860_33 
17      leke] like STC_13860_33     strawe] straw, STC_13860_33     whan] when STC_13860_33 
18      ys drevyn therin] Is driuen therin, STC_13860_33     force] force, STC_13860_33     off wynd] of winde. STC_13860_33 
19      nott] not STC_13860_33     tell] tell, STC_13860_33     Alas] alas, STC_13860_33     fynd]  STC_13860_33     blame /] blame: STC_13860_33 
20      nor] Nor STC_13860_33     seke /] seke, STC_13860_33     fynd] finde. STC_13860_33 
21      wele] well STC_13860_33     wote] wot: STC_13860_33     greffe] griefe STC_13860_33     holdes] doth hold STC_13860_33     so sore] sore STC_13860_33 
22      in hete] In heat STC_13860_33     cold] cold, STC_13860_33     betwyxt] betwixt STC_13860_33     hope and drede] both hope and dreade: STC_13860_33 
23      that] 那, STC_13860_33     helth] 健康 STC_13860_33     doth] 做 STC_13860_33     restore] 恢復: STC_13860_33 
24      thys] 這 STC_13860_33     restles] 不安 STC_13860_33     lyff A] 生命 STC_13860_33     nott] 不 STC_13860_33     lede /] 領導。 STC_13860_33 

華夏公益教科書