亨利八世歌詞/Dulcis amica(Prioris,Incipit)
[ff. 88v-89r]
Dulcis amica
“Dulcis amica” 是一首獻給聖母瑪利亞的匿名祈禱文。這首作品在H中僅以四種聲音中的其中一種出現。雖然所有聲音都有足夠大的初始塊大寫字母的空間,但聲音二到四留空,而聲音一中填充了比初始文字略大的大寫字母。音樂符號之間有足夠的空間容納更多文字。“Dulcis amica” 在手稿的目錄中被列為第 58 項。H 中未署名,其他地方則歸因於 Prioris。
如 Keahey 和 Douglas(3.XI)所述,“Dulcis amica” 的最佳來源是 CaP1760(f. 2r),它也出現在 Am162(f. 117v)、C1848(413)、Cb124–8(f. 133v)、CCap(16–17)、L35087(ff. 61v–62r)、Mu326(f. 13v)、P1597(ff. 4v–5r)、P2245(ff. 31v–32r)、PBA31(ff. 106v–107v)、PBLau(f. 20r)、PBMiss(f. 4v)、PBMot(f. 16v)、PBRha(#3)、PBTre(ff. 7v–8r)、SG462(9)、SG463(#140)、T27(f. 35v)、Up76a(ff. 55v–56r)、WLab(ff. 139v–140r)以及其他地方。在這些中,Am162、C1848、CaP1760、Cb124–8、L35087、P1597、PBLau、PBMiss、PBMot、SG462、SG463、T27、Up76a 和 WLab 中都存在完整歌詞。SG462 提供了一個輕微的變體,讀作“Dulcis Maria”;PBRha 和 Mu326(前者的副本)提供了完全不同的文字,“Qui credit in filium habet vitam aeternam…”(參見 Albrecht,ed.,3.6)。
CaP1760 的第一種聲音,一個曾經可能屬於亨利八世兄長亞瑟王子的歌曲集,提供了以下文字
DVlcis amica dei
Rosa vernans stella decora
Tu memor esto mei
dum mortis venerit hora
這首作品在 Stevens(MCH8 64)、Keahey 和 Douglas,eds.(5.44)以及 Albrecht(ed. 3.6)等人的作品中被重新印刷。它在 Fallows(Catalogue 580–1)等人的作品中被編入索引。