亨利八世歌詞/嗨特羅利洛利洛 (匿名)
[ff. 124v-128r]
嗨特羅利洛利洛,姑娘,你到哪裡去?
我去草地給我的奶牛擠奶
然後我會在草地等你。
去採集美麗又芬芳的花朵。
不,上帝保佑,那不可能, 5
我擔心我母親會看到我們。
現在在這片美麗又綠色的草地上
我們可以玩耍,不被任何人看見。
如果你願意,我願意同意。
你怎麼樣,姑娘,你同意嗎? 10
不,真的,我不會和你在一起。
求求你,先生,讓我去給我的奶牛擠奶吧。
為什麼你不給我一點安慰?
讓我們在田野裡玩耍?
不,上帝保佑,那不可能。 15
我擔心我母親會看到我們。
你太羞怯,年齡也合適。
你極大地打動了我的心。
既然我愛你,請你愛我。
讓我們在一起,即使我們來自不同的地方。 20
不,真的,我不會和你在一起
你擁有我的心,你說什麼都行。
所以你必須實現我的願望。
答應我你的貞潔
否則我將為你而死。 25
不,真的,我不會
那麼這次我將饒了你。
但下次你要小心
如何在草地上給你的奶牛擠奶。
再見,再會,現在親吻我。 30
不,真的,我不會和你在一起。
“嗨特羅利洛利洛”是一首以兩種聲音(男聲和女聲)演唱的歌詞,代表了少女(第2-6、11-16、21、26和31行)和追求者/引誘者(第1、7-10、17-20、22-25和27-30行)之間的對話,最終追求者被拒絕了。引誘者最後的話語可能帶有黑暗的意味。關於第一行的使用,參見《H》中的科尼什的“Trolly lolly loly lo”(《H》33;也參見相應的註釋和評論)和“Hey troly loly loly”(《H》55)。
- 1 嗨特羅利洛利洛 見上文評論。
- 11 melle 磨坊有性暗示;參見梅里報告關於磨坊在海伍德的《天氣劇》(第720行及以後;參見蘭開夏郡,“性暗示在《裡夫的故事》”163-165)。
- 17 nyce 羞怯,但也可能帶有性暗示(《牛津英語詞典》“nice” a 5.a, 2.a)。mete 符合,溫和,但也合適(《牛津英語詞典》“meet” a 4, 3)。
- 18 corage 性慾和傾向,想要愛的慾望,愛情的精神;參見亨利的“The tyme of youthe is to be spent”(《H》19.10,註釋)。
- 24 mynde 目的,意圖(《牛津英語詞典》“mind” n.1 II.7.a)。
未署名的“嗨特羅利洛利洛”是一首貫穿三段聲音的歌曲。重複的部分會有所變化。
這首歌曲收錄在《羅賓斯索引與補充》#2034.5和《林格勒手稿》TM1103中。它被再版在《查佩爾帳目》384-385,《錢伯斯歌詞》62-63,《錢伯斯詩歌》43-44,《弗呂格爾《安格利亞》》255,《佩德福德》84-86,《史蒂文斯《M&P》》424-425,《史蒂文斯《MCH8》》95-98中。
H1,2,3 (ff. 124v–128r).
- 1 嘿 ~ 你.] 省略 H1, 嘿 ~ 你. H2, ~ 你 H3
- 2 我 ~ 奶牛] 省略 H3, 我 ~ 奶牛 H1, ~ the 草地 ~ 奶牛 H2
- 5 是^] 是^ that 不可能. H1, 是 ~ H2,3
- 6 看.] 看. 我擔心我母親會看到我們. H1,2, ~ then ~ H3
- 11 不 ~ 你.] 省略 H1, 不 ~ 你. H2, ~ 真的 ~ 你^ H3
- 12 我 ~ 奶牛.] 省略 H3
- 14 現在在] 在 H2,3
- 15 不可能^] 可能 that 不可能. H1,3, 不可能^ ~ H2
- 16 看.] 看. 我擔心我母親會看到我們. H1, 看. ~ then ~ H2, 看^ ~ H3
- 21 不 ~ 你] 我求求你,先生,讓我去給我的奶牛擠奶 H1, 不,真的,我不會和你在一起 H2, C 不 ~ 願意 H3
- 22 你 ~ 心] 省略 H3, 你 ~ 心 H1,2
- 24 貞潔^] 貞潔^ 你的貞潔. H1,2,3
- 25 我將為你而] 為你我將 H2,3
- 26 不 ~ 不] 我求求你,先生,讓我 H1, 不 ~ 不 H2,3
- 29 奶牛.] 奶牛. 你的奶牛. H1, ~ 奶牛^ H2, 奶牛^ ~ 奶牛^ H3
- 30 現在.] 現在. 再見,再會,現在親吻我^ H1, ~ 現在. H2,3
- 31 不 ~ 你.] 我求求你,先生,讓我 H1, 不 ~ 真的 ~ H2, 不 ~ 你. H3