亨利八世歌詞/你在哪裡(未署名)
外觀
< 亨利八世歌詞
(從 亨利八世歌詞/你在哪裡 重定向)[ff. 110v-112r]
你在哪裡
我的愛 我的愛
你到哪裡去了
我如此悲傷
讓我高興起來
只有你 我的愛 獨自一人 獨自一人
只有你 我的愛 獨自一人 獨自一人
你的陪伴
讓我如此快樂
遠離憂愁 和所有悲哀。
但是當你缺席
沒有快樂
只有你 我的愛 獨自一人 獨自一人 獨自一人
只有你 我的愛 獨自一人 獨自一人
當你離開
你的缺席
我的快樂 和喜悅都消失了
安慰我
沒有任何方法。
只有你 我的愛 獨自一人 獨自一人 獨自一人
只有你 我的愛 獨自一人 獨自一人
時光流逝
跳舞或唱歌
稍微減輕我的悲哀
毫無意義
毫無安慰
只有你 我的愛 獨自一人 獨自一人
這樣我的憂愁
伴隨著你的安康
基督保佑你遠離敵人
上帝保佑你
守護你的愛
因為你擁有我的愛 獨自一人
因為你擁有我的愛 獨自一人.
在這首歌詞中,說話者哀嘆愛人的缺席。說話者指出,在愛人缺席的情況下,沒有任何安慰——即使是在亨利在“與好朋友一起消遣”中提出的消遣方式中(H 5)——除了愛人的陪伴。
- 11 ye mysse 你被想念,缺席。
- 22–3 The tyme passyng / to daunce or syng 參見亨利的“與好朋友一起消遣”(H 5.5–6)。
- 24 swage 減輕。
- 31 fone 敵人。
“你在哪裡”是為三個聲部而作,除了最後兩節,這兩節是在第一個聲部的第二節和第三節結束後才開始的(f. 111v)。第二節和第三節使用相同的音樂呈現,每節的最後兩行單獨呈現,由每節的前五行共同演唱。
這首作品被索引在羅賓斯索引 & 補充 4058.3、博菲和林格勒手稿 TM2037 中。它被轉載在弗呂格爾安格利亞 251–52、弗呂格爾新英語 137、史蒂文斯 M&P 420–21 和史蒂文斯 MCH8 80–81 中。
整理文字:H1,2,3 (ff. 110v–112r, ll. 1–21 H1,2,3).
- 6 alone alone] a lone alone alone. H3
- 9 so mery] mery H3
- 13 alone alone] alone alone alone H1,2, alone alone alone alone. H3
- 18 替換 but when ye mysse H3
- 19 替換 no Ioy it is H3
- 20–21 從 13–14 提供
- 28 重複自 27
- 35 重複自 34