跳轉到內容

冰島語/第 1 課

來自華夏公益教科書

冰島語
Forsíða | Inngangur | Stafróf og framburður 01 | 02 | 03 | 04
附件: Stórir Bókstafir | Nafnorð | Sagnorð | Óregluleg sagnorð | Lýsingarorð | Atviksorð | Töluorð | Orðtök | Klukkan 其他: Verkfæri

第 1 章:哈羅!

第 1 課:你好!

本課將學習

  • 你的第一個冰島語單詞
  • 如何打招呼
  • 冰島語名詞的基礎介紹
  • 關於主格
  • 關於代詞(我,你,他,她,它)
  • 動詞
  • 冰島的風俗

Fyrstu orðin (第一個詞)

[編輯 | 編輯原始碼]


strákur
男孩


stelpa
女孩


maður
男人

File:Audur Auduns althingi.jpg
kona
女人

Kveðjur og orðasambönd (問候和短語)

[編輯 | 編輯原始碼]
  • Halló - 你好    (ha-loh)
  • - 嗨    (hai)
  • Blessaður - 你好(對男性)    (blehs-sah-thur)
  • Blessuð - 你好(對女性)    (blehs-suth)
  • Komdu sæll - 你好(對男性)    (kohm-du saill)
  • Komdu sæl - 你好(對女性)    (kohm-du sail)
  • Komið þið sæl og blessuð - 你好(對一群人)    (kohm-ee thee sail oh blehs-suth)
  • Góðan daginn - 早上好/下午好    (goh-than dai-yin)
  • Gott kvöld - 晚上好    (goht-kvohld)
  • Góða nótt - 晚安    (goh-tha noht)
  • Bless - 再見    (blehss)
  • - 再見    (bai)
  • Sjáumst - 再見    (syaumst)
  • Velkomin/n - 歡迎(對男性/對女性)    (vehl-kohm-in)
  • Takk - 謝謝    (tahk)
  • Takk fyrir - 非常感謝    (tahk fe-reer)
  • Þakka þér kærlega fyrir - 衷心感謝    (thah-kah thyer kair-lay-ga fe-reer)
  • Það var ekkert - 不客氣    (thah vahr ehk-kert)
  • - 是    (yau)
  • Nei - 否    (nay)
  • Kannski - 也許    (kahn-skee)
  • Allt í lagi - 好吧    (allt ee lai-yi)
  • Og - 並且    (oh)
  • Er það? - 真的嗎?    (aer thah)


注意

    • 在與某人交談或談論某人時,性別是冰島語對話和言語的重要組成部分。例如,在向男人打招呼時,你必須說 Komdu sæll, blessaðursæll。向女人打招呼時,你會說 Komdu sæl, blessuð,sæl
    • 如果場合非正式,無論性別,你都可以說
    • 當有一群男女混合的人時,你可以說 Komið þið sæl og blessuð
    • 當你想要歡迎某人時,你必須考慮到聽者的性別。如果你在歡迎一個男人,你說 Velkominn,如果是一個女人,你說 Velkomin。如果你在歡迎一群人,你也會說 Velkomin
    • 雖然 Allt í lagi 意思是 好吧 (Ok!),你當然也會聽到 ókei,發音與英語 okay 相同
    • 正如你可能已經注意到的,Góða daginn (或 Góðan dag) 既指 早上好 也指 下午好。冰島人從凌晨(午夜過後)一直用到晚餐前使用這種問候語。在冰島,由於夏季陽光幾乎照射 24 小時,冬季照射約 4 小時,因此根據戶外情況使用這些問候語並不是一個好的參考
    • 記住字母Æ發音與英語 imine 中相同。如果你在閱讀冰島語單詞時遇到困難,請回顧 字母和發音 頁面。從本課開始,音標發音將不再使用,因為冰島語單詞的發音與寫法一致。因此,在本課結束時,你必須能夠熟練掌握冰島語字母及其發音至關重要

Málfræði (語法)

[編輯 | 編輯原始碼]

Nafnorð (名詞)

[編輯 | 編輯原始碼]

名詞是人、地點或事物。它在冰島語中的作用相同。冰島語句子中的名詞,與英語句子中的名詞不同,它會反映其在句子中的格、性、數。冰島語中有 4 種語法格(主格、賓格、與格和屬格),我們將在單獨的章節中討論這些格。

Kyn (性別)

[編輯 | 編輯原始碼]

這對於英語使用者來說可能很奇怪,語言中的單詞會有性別?確實有很多語言會給名詞賦予性別。在冰島語中,我們有三種性別,陽性名詞、陰性名詞和中性名詞。在學習新詞彙時,重要的是在記憶單詞的同時確定其性別。這在變化名詞(賦予其正確的詞尾)和使用名詞時會變得非常重要。有一些簡單的規則可以確定名詞是陽性、陰性還是中性

如果單詞以

  • uri
  • urnn
  • urll
  • ur結尾,則該詞可能是陽性(儘管有時可能是中性)
  • 該詞指的是男性,也稱為自然性別
一些陽性名詞
maður ("男人")    stóll ("椅子")    fáni ("旗幟")    banki ("銀行")    strákur ("男孩")    bíll ("汽車")

如果單詞以

  • ura
  • uring
  • urun
  • 結尾,則該詞可能是陰性
  • 有時陰性詞甚至在其詞幹後沒有詞尾
該詞指的是女性,也稱為自然性別
一些陰性名詞

kona ("女人")    flugvél ("飛機")    stöð ("車站")    spurning ("問題")    stelpa ("女孩")    verslun ("商業")

  • urnn如果單詞以結尾,則該詞可能是陽性or
  • 結尾,則該詞可能是中性
  • (儘管大多數情況下以 ill 結尾的單詞是陽性)
  • 單詞中最後一個母音帶重音
有時中性詞在其詞幹後甚至沒有詞尾
外來詞在“冰島化”後大多變成中性

一些中性名詞

barn ("孩子")    land ("土地", "國家")    ball ("舞蹈")    herbergi ("房間")    tré ("樹")    bakarí ("麵包店")

Greinir (冠詞)

[編輯 | 編輯原始碼]

  • 冠詞是與名詞結合以指示名詞所指代的參考型別的詞。在英語中,冠詞是 the, a,an。在冰島語中,沒有不定冠詞,這意味著在冰島語中無法說 aan。因此,單詞 maður 可以指 mana man。你可以透過上下文來確定正確的翻譯,這並不像看起來那麼難。但是有一個定冠詞 (the)。與英語不同的是,冰島語有後綴定冠詞,這意味著冠詞附加在單詞末尾使其成為定冠詞。例如,在英語中,你會說 the man,而在冰島語中,我們說 manthe。這在剛開始的時候可能讓人困惑,但隨著時間的推移,你會習慣的。讓我們看一下如何在冰島語中形成定冠詞。
  • 陽性-inn, -nn
  • 陰性-in, -n


中性

-ið, -ð
例子
Maður → Maðurinn - 男人 → 那個男人
Kona → Konan - 女人 → 那個女人

Barn → Barnið - 孩子 → 那個孩子

主格 (Nefnifall)

[編輯 | 編輯原始碼]

主格,也稱作 **Nefnifall**,是我們將要討論的第一個格。英語中也存在這種格,但我們使用它時並沒有意識到。主格表示名詞作為句子的 **主語**——執行動詞的人或物(而不是被施加動詞的人或物:在句子 "The dog bit the kid" 中,"dog" 是主語,"kid" 是 **賓語**)。Nefnifall 的另一個用法是在等式句子中,將一個名詞與另一個名詞等同,比如使用系動詞 "to be" 的句子。(例如: "I am a man.")在這些句子中,兩個名詞都是主格(起初似乎 "a man" 被施加了 "being",但冰島語並不這麼認為)。名詞的主格形式也是詞典形式。本章你剛剛學到的詞語都處於主格形式(**strákur, stelpa, maður, kona**)。檢視下面的表格和例句。

代詞 (Fornöfn)

[編輯 | 編輯原始碼]

代詞是名詞,在特定的短語或句子中代替其他名詞。例如,在英語中,代詞有 "I, you, he, she, it"。在冰島語中,它們是:

英語 冰島語 英語 冰島語
Ég 我們 Við
Þú 你們 Þið
Hann 他們(男性) Þeir
Hún 她們(女性) Þær
Það 它們(中性) Þau
  • 請注意,當有一群男性時,使用 **Þeir**,當有一群女性時,使用 **Þær**。如果群體是混合性別的,則使用 **Þau**。

系動詞 "að vera" ("to be")

[編輯 | 編輯原始碼]

任何語言中最重要的動詞是 "to be"。瞭解如何表達 "我 is, 你 are, 他 is, 她 is" 等非常重要。下表是一個動詞的變位。動詞變位是學習一門語言的重要組成部分。我們不能只說 "我 to be, 你 to be, 他 to be"。為了找到形容詞的適當形式,我們需要對動詞進行變位。首先,我們將展示英語中的變位方式,然後是冰島語的等效形式。還記得你的代詞嗎?

TO BE
代詞 變位 代詞 變位
am 我們 are
are are
He, She, It* is They* are
*注意,在英語中,複數代詞 “they” 和 “their” 也用於中性,其中人或人的性別未知或可能是男性或女性,例如 “someone has left their bag here”, “Someone phoned you today. I don’t know what they wanted”。


AÐ VERA
代詞 變位 代詞 變位
Ég er Við erum
Þú ert Þið eruð
Hann, Hún, Það er Þeir, Þær, Þau eru

為了提出問題,你可以像在英語中一樣做,將動詞和主語顛倒。(**Er ég?** = Am I?, **Er hann?** = Is he?)。你也會經常看到 **Ert þú** 合併成 **Ertu**。不要被這個嚇倒,**ertu** 僅僅意味著 are you,雖然 **ert þú** 也是正確的,並且更正式一些。

現在我們知道了構建冰島語句子的簡單結構,試著找出以下句子的翻譯。將滑鼠懸停在它們旁邊的空格上,檢視你是否正確。

  • Ég er strákur [ 我是一個男孩 ]
  • Hann er maður [ 他是一個男人 ]
  • Er hún konan? [ 她是那個女人嗎? ]

文化 (Menning)

[編輯 | 編輯原始碼]

習俗 (Siðir)

[編輯 | 編輯原始碼]

在大多數歐洲語言中,"你" 有兩種形式,一種是禮貌形式,一種是熟絡形式。在冰島語中,**þú** 用於非正式和正式場合。正式程度與英語使用者使用正式程度的方式大致相同。它傾向於出現在你的語氣和你在正式場合與人交談時使用的語言型別中。雖然英語有諸如 "Mr"、"Mrs"、"Ms" 和 "Miss" 之類的詞語,但冰島語使用者傾向於用對方的名字稱呼對方。上述英語頭銜的冰島語等效詞是 **Herra**、**Frú** 和 **Ungfrú**,但這些詞很少使用。如果你問某人 **Hvað heitir þú?** ("你叫什麼名字?"),他們會告訴你他們的名字,名字和中間名,甚至他們的全名。稱呼他們為名字完全沒問題,即使是正式場合。冰島小學生,信不信由你,會用他們的名字稱呼他們的老師,而不包括 "Herra" 或 "Frú"。

在冰島第一次見到某人時,握手是禮儀。當兩個女人第一次見面時,她們可能會互相親吻臉頰。第一次見面時,禮貌的招呼語是 **Blessaður** 或 **Komdu sæll** 用於男性,**Blessuð** 或 **Komdu sæl** 用於女性。年輕一代在見面時可能會忽略禮儀,甚至可能會說 **Hæ** 或 **Halló** 作為見面時的招呼。

練習 (Æfingar)

[編輯 | 編輯原始碼]

翻譯 (Þýðing)

[編輯 | 編輯原始碼]

說明: 將以下內容翻譯成英語。

  1. góðan daginn - [ good morning ]
  2. velkomin - [ welcome ]
  3. já - [ yes ]
  4. kannski - [ maybe ]
  5. strákur - [ boy ]
  6. maðurinn - [ the man ]
  7. við - [ we ]
  8. hún er - [ she is ]
  9. og - [ and ]
  10. góða nótt - [ good night ]

什麼性別?(Hvaða kyn?)

[編輯 | 編輯原始碼]

說明: 確定以下名詞的性別(陽性、陰性或中性)。你可能還不知道這些詞語的意思,但看看你是否能根據詞語的外觀判斷出來。

例子 (Dæmi): staður (地點),陽性

  1. spurning (問題) [ 陰性 ]
  2. bakarí (麵包店) [ 中性 ]
  3. bolti (球) [ 陽性 ]
  4. tölva (電腦) [ 陰性 ]
  5. móðir (母親) [ 陰性 ]

定冠詞 (Ákveðinn grein)

[編輯 | 編輯原始碼]

說明: 透過新增冠詞將以下單詞變為定冠詞。

  1. kona
  2. strákur
  3. barn
  4. maður
  5. stelpa
華夏公益教科書