Novial/Hound 第 6 課

內容 – 第 1 課 – 第 2 課 – 第 3 課 - 第 4 課 – 第 5 課 - 第 6 課 – 第 7 課 -
”Tali es li rakonte, men filios, del venio del hunde kel, on dikte, deposu ha es plage ye dis familie. Me ha skripte lu pro ke, te kel klarim es savat have min terore kam te kel es nur insinuat o divinat. Ultru multes ek li familie ha sufra subiti, sangosi, misteriosi morios. Dunke me konsila ke vus evita vadant trans ti agres ye ti deslumosi hores kand li povos de malu es exaltat.
“[Disu fro Hugo Baskerville a lon filios Rodger e John, kun instruktiones ke les dikte nulu pri lu a sen fratra, Elizabeth.]”
Doktoro Mortimer, hant fina lekte dis uniki naratione, did pusha sen lunete a sur sen fronte e did regardada vers Sinioro Sherlock Holmes.
“Ob lu non interesa vu?”
“Interesanti por kolektere de rakontes.”
Mortimer did tira jurnale ek sen poshe.
”Me sal rakonta kelku plu resenti. Disu es li Devon Jurnale de 14esmi de maye de dis yare. Lu deskripte li faktes deskovrat pri li morio de Sir Charles Baskerville kel eventad kelki dies ante ti date.”
Li jurnalal artikle deskripted li resenti morio del proprietere del kastelete del famile Baskerville de ti tempe. Charles had gana grandi sume de moneye kom spekulatore in Sudi Amerika. Lo tand did returna a Anglia e usad sen moneye por projetes de rikonstruktione e pluboniso in li lokal sosie. Li kortal inquesto did konkluse ke Charles Baskerville did mori pro kordial falio durant ke lo promenad along alee in li parke de sen kastelete. Li medike kel atestad li morio esed Doktore Mortimer self.
After ke lo did lekte li artikle, Mortimer dikted: “Tes es li publiki faktes pri li morio de Sir Charles Baskerville.”
Holmes dikted: ”Danko pro rakonta a me pri interesanti kasu. Ob dis artikle kontena omni li publiki faktes?”
“Yes.”
“Nun rakonta a me li privatus.” Lo apoyad retro e posturad sen maxim non-expresiv e judikeral aspekto.
- alee – 小路,步行,盟友
- along – 沿著
- Anglia – 英格蘭
- apoya – (to)支撐,支援,靠在
- artikle – 文章
- aspekto – 外觀,外表
- atesta – (to)證明,作證
- danko (pro) – 謝謝(for)
- deposu – 自從,從那時起
- deskovrat – 發現的
- deskripte – 描述
- deslumosi – 黑暗的
- diso – 後者
- divinat – 猜到,預料
- exaltat – 崇高的
- fakte – 事實
- falio – 失敗,失敗
- filio – 兒子
- fina – (to)完成
- fratra – 姐姐
- fronte – 前額
- gana – (to)獲得
- inquesto – 調查,詢問
- insinuat – 暗示,暗示
- instruktione – 指示
- judikeral – 司法,像法官
- jurnalal – 報紙,報紙的
- jurnale – 報紙,日記
- kasu – 案例
- kelku – 東西
- kolektere – 收藏家
- konkluse – (to)得出結論
- konsila – (to)建議,(to)勸告
- kontena – (to)包含
- kordial – 心臟的,心臟的
- kortal – 法庭的,法庭
- lokal – 當地的
- lunete – 眼鏡,眼鏡
- malu – 邪惡的事情
- maye – 五月
- medike – (醫療)醫生,醫師,醫生
- min multi – 更少
- misteriosi – 神秘的
- moneye – 錢
- morio – 死亡,死亡過程
- non-expresiv – 無表情的,無表情的
- nu – 好吧,那麼(感嘆詞)
- nulu – 沒有
- nun – 現在
- parke – 公園
- plage – 瘟疫
- pluboniso – 改進
- postura – (to)擺姿勢,擺出姿勢
- povos – 權力
- privatu – 私人物品,私人事物
- projete – 專案
- promena – (to)散步,閒逛
- publiki – 公眾,公眾的
- pusha – (to)推動
- rakonto – 講述
- regardada – 凝視,一直看著
- resenti – 最近的
- returna – (to)返回
- rikonstruktione – 重建
- sangosi – 血腥的,滿身是血的
- savat – 已知的
- self – 自己,自己,他自己,等等。
- sosie – 社會,社群
- spekulatore – 投機者
- subiti – 突然的
- Sud Amerika – 南美洲
- sufra – (to)遭受
- sume – 總和,數量
- tal(i) – 這樣的,像,那種
- terore – 恐怖
- tira – (to)拉,拉,拖
- trans – 在...的另一邊,超越,超過
- ultru – 此外,此外
- uniki – 獨特的,單一的
- usa – (to)使用
- vada – (to)去
- venio – 來臨
- yes – 是的
被動語態,表示存在狀態,用es加動詞的過去分詞表示
- es exultat – 是崇高的
- esed savat – 是被知道的
- sal es morit – 將要死了
注意,重音在最後一個-t之前的母音上。
如第 1 課所述,用-u替換形容詞的-i結尾,形成一個具有形容詞特徵的無性別名詞
- li malu – 邪惡的人,邪惡
- li privatus – 私人物品
諾維爾語的一個主要特徵是相關的名詞和動詞交替使用–e、–a 和–o 結尾。請注意,所有e/a/o 詞語都來自無性名詞,因此與在第一課中介紹的用於男性或女性/女性/男性的這些結尾的用法不會產生混淆。
在前幾篇閱讀文字中,出現了一些e/a/o 詞語的例子,並列出了它們的翻譯,但沒有進一步解釋。
這些結尾提供了一種非常方便的方式,可以將以–e結尾的無性名詞轉換為以–a結尾的對應動詞,前提是動詞的意義非常明顯。如果存在任何意義不確定的可能性,應使用其他動詞結尾以確保清晰度。
- rakonte – rakonta – rakonto(故事 – (要)講述 – 講述)
- date – data –dato(一個日期 – (要)約會,提供日期 – 約會)
- lume – luma –lumo(一盞燈 – (要)照耀 – 照耀)
- drinke – drinka – drinko(一杯飲料 – (要)喝 – 喝)
- sadle – sadla – sadlo(一個鞍座 – (要)裝鞍 – 裝鞍)
- forme – forma – formo(一個形式 – (要)形成 – 形成)
字首 NON-
[edit | edit source]字首non- 將詞幹轉換為“不”的意思。請注意,這不是直接相反的意思,直接相反的意思是用字首des-來表達。例子
- non-expresiv – 不善表達的
- non-mutual – 非相互的
字首 RI-
[edit | edit source]字首ri- 表示重複。作為獨立的詞語,ri 的意思是再次。
- konstruktione – 建設
- rikonstruktione – 重建
字尾 -AD-
[edit | edit source]字尾-ad- 新增到動詞詞幹,表示重複或連續的動作。
- regarda – (要)看
- regardada –(要)一直看著,(要)盯著
使用結尾和詞綴將以下諾維爾語詞根轉換為指示的英語單詞。
- gana – 重新獲得,再次獲得
- praktikal – 不切實際的
- usa – 繼續使用
- envada – 重新進入
- espera – 繼續希望
- lerna – 重新學習
- dikte – 繼續說
- skripte – 改寫
- turna – 再次轉向
- exakti – 不精確的
- usa – 重複使用
- importanti – 不重要的
- komensa – 再次開始
- deskovrat – 未發現的
- savat – 未知的
- visita – 重新訪問,再次訪問
- sufra – 繼續受苦
- senda – 重新發送
- rigana
- nonpraktikal
- usada
- rienvada
- esperada
- rilerna
- diktada
- riskripte
- riturna
- nonexakti
- riusa
- nonimportanti
- rikomensa
- nondeskovrat
- nonsavat
- rivisita
- sufrada
- risenda
__________________________________________________________________________________
