跳到內容

亨利八世歌詞/Belle sur tautes (Agricola, Incipit)

來自華夏公益教科書,開放的書籍,為開放的世界

歌詞  |  手稿  |  作者和作曲家
亨利八世歌詞
附錄 1: 按場合/主題分類的歌詞  |  附錄 2: 文字/音樂見證  |  附錄 3: 參考文獻

現在 ENglond be glad pluk vp thy lusty hart

[ff. 99v-100r]

Belle sur tautes

Tota pulcra es

文字註釋

[編輯 | 編輯原始碼]

“Belles sur tautes” 作為H 中四個聲部中的一個的起始段出現在。首字母大寫沒有提供,在其他任何聲部中也沒有留出空間。在樂譜中留給文字的空間很少。這首作品沒有列在手稿的目錄中。這首作品在H 中沒有署名,是亞歷山大·阿格里科拉的作品。史蒂文斯還指出,這首作品可能是由一位本地作曲家改編的(Stevens MCH8 109 #95)。

“Belle sur tautes” 也出現在FlC2439 (ff. 63v–64r), PBCan (ff. 161v–162r), PBFm (#84), 和 SG462 (f. 37r) 中,並配有音樂;在每種情況下,只有起始段存在。一篇帶有相同起始段的歌詞文字,雖然沒有音樂,被抄錄到P1722 (f. 3r) 中,如下所示

Belle sur tourtez et sans quelque macule
je vostre serf ma diuine maistresse
A vous seulle humblement je madresse
vous supliant que peche ne maculle

Enfer me point et peche me macule                                       5
Mais vous pouez moster de ceste presse

Belle sur tourtez .

A voz vertus jamais napproucha nulle
Dont vous pesente mon ame percherresse
Que vous requiret que luy soiez adresse                              10
Tant qua bien faire et vertus ne reculle

Bell sur toutez .

根據勒納(編,Agricola 4.52–53)的轉錄,低音部分始終如下

Tota pulcra es amica mea et macula non est in te.

“Belles sur tautes” 在勒納(編,Agricola 4.52–53)和其他地方被轉載。

抄本(H1)的修正

1 Belle sur tautes] elle sur tautes H1
華夏公益教科書