跳轉到內容

亨利八世歌詞/我是一個快樂的護林人(作者不詳)

來自華夏公益教科書,開放書籍,開放世界

歌詞  |  手稿  |  作者和作曲家
亨利八世歌詞
附錄 1:按場合/主題分類的歌詞  |  附錄 2:文字/音樂見證  |  附錄 3:參考文獻

沒有不和諧 雖然有些人說你統治我

[ff. 69v-71r]

我是一個快樂的護林人
我是一個快樂的護林人
已經很多天了
並且我將永遠是護林人
因為我打獵很在行                                       5
因為我打獵很在行

為什麼我應該把我的弓
掛在綠色的樹枝上
我可以彎曲拉弓
並且打獵相當不錯。                                       10
我是一個快樂的護林人

為什麼我應該把我的箭
掛在綠色的菩提樹上
我有力量讓它飛
並且殺死鹿和母鹿                               15
我是一個快樂的護林人

為什麼我應該把我的號角
掛在綠色的樹上
我可以吹響鹿的死亡號角
和我見過的任何其他人一樣好。                               20
我是一個快樂的護林人

為什麼我應該把我的獵犬
綁在綠色的樹枝上
我可以追蹤和追趕
和我見過任何人一樣好。                                         25
我是一個。護林人

文字註釋

[編輯 | 編輯原始碼]

這首歌詞,和其他關於護林人的歌曲一樣,借鑑了護林人歌曲在宮廷愛情中的雙關含義。然而,與其他歌曲不同的是,這首歌曲的含義並不那麼明顯;例如,它沒有像康沃爾的“吹響你的號角,獵人”(H 29)那樣,強調它的“結構”,也沒有像庫珀的“我曾經是護林人”(H 47.16–25)那樣,將它的參照系轉移到直接處理宮廷愛情問題上。因此,這首歌詞是更隱含地借鑑了護林人歌曲傳統,它既是對庫珀的“我曾經是護林人”(下面會提到一些平行之處;參見Greene 314 n。)的直接回答,又是庫珀的歌曲對無名氏的“y haue ben afoster long and meney day”的改編和發揮,該歌曲出現在LRit(f. 53v)中。在“我是一個快樂的護林人”中,一位年輕的護林人宣稱自己的男子氣概和能力。作為對庫珀歌詞的回應,它可能也與康沃爾在溫莎城堡於1522年6月15日上演的戲劇有關(參見對庫珀的“我曾經是護林人”(H 47)的註釋,以及對康沃爾的“你和我以及艾米亞斯”(H 35)和“吹響你的號角,獵人”(H 29)的註釋)。

1 護林人 護林人。
3–5, 7–8 參見庫珀的“我曾經是護林人”(H 47.2–4, 6–7),這首歌曲是對它的直接回應。
13 菩提樹 菩提樹或椴樹;在中古英語詩歌中,它通常用來指代任何樹木(OED 1)。
19 吹響鹿的死亡號角 參見康沃爾的“吹響你的號角,獵人”(H 29),第一節。
24 追蹤 投擲某物使其卡住或被捕獲(OED “lodge” v 3.g;最早的日期為1606年,但參見梅德瓦爾的Fulgens and Lucres[大約1497年] 2.202 ff. 中提到的活動)。追趕 追捕和追逐,但也有“縫製”的意思,如前面提到的;參見亨利歌詞中與愛情相關的類似行為;參見對“人們稱之為痴迷”(H 44.17)的註釋。

前兩節為三聲部穿插式,其餘部分為襯詞。沒有關於“我是一個快樂的護林人”的作者署名。

這首作品被編入Robbins Index & Suppl. 4068.6 和Ringler MS TM1929。它被收錄在Flügel Anglia 245–46、Flügel Neuengl 151、Chambers Lyrics 246、Greene 314、Stevens M&P 410–11 和Stevens MCH8 50–51 中。

文字註釋

[編輯 | 編輯原始碼]

整理文字

[編輯 | 編輯原始碼]

H1,2,3 (ff. 69v–71r, ll. 2–11 H2,3).

5 我可以] 省略 H2
華夏公益教科書