跳轉到內容

亨利八世歌詞/我是一個快樂的養育者(無署名)

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

歌詞  |  手稿  |  作者和作曲家
亨利八世歌詞
附錄 1:按場合/主題分類的歌詞  |  附錄 2:文字/音樂見證  |  附錄 3:參考書目

沒有不和諧 雖然有人說你統治著我

[ff. 69v-71r]

我是一個快樂的養育者
我是一個快樂的養育者
並且已經很多天了
而且 我將一直是養育者
因為我可以射得很準                                       5
因為我可以射得很準

為什麼我要把我的弓掛起來
在綠色的樹枝上
我會彎弓拉弦
而且射得很準。                                        10
我是一個快樂的養育者

為什麼我要把我的箭掛起來
綠色的樹枝上
我有力量讓它飛
而且 殺死鹿和母鹿                                15
我是一個快樂的養育者

為什麼我要把我的號角掛起來
綠色的樹上
我可以吹奏出鹿的死亡
和我見過的任何一樣好。                              20
我是一個快樂的養育者

為什麼我要把我的獵犬綁起來
綠色的樹枝上
我可以跟蹤和追捕
和我見過的任何一樣好。                                        25
我是一個。養育者

文字評註

[編輯 | 編輯原始碼]

這首歌詞,與H中的其他護林人歌曲一樣,利用了護林人歌曲在宮廷愛情中的雙關語。 然而,與其他歌曲不同,它不那麼露骨;例如,它沒有像康沃爾的“吹的號角,獵”(H 29)那樣,引起人們對其“結構”的注意,也沒有像庫珀的“我曾經是一個養者”(H 47.16–25)那樣,將它的參照框架轉移到直接處理宮廷愛情問題。 因此,這首歌詞是護林人歌曲傳統的更含蓄的參與,它既是對庫珀的“我曾經是一個養者”(下面列出了一些平行之處;參見Greene 314 n)的清晰而直接的回答,也是庫珀的歌曲對無署名歌曲“y haue ben afoster long and meney day”在LRit(f. 53v)中的改編和闡述。 在“我是一個快樂的養育者”中,一位年輕的護林人宣稱他的活力和能力。 作為對庫珀歌詞的回應,它可能也與康沃爾於 1522 年 6 月 15 日在溫莎城堡上演的戲劇有關(參見庫珀的“我曾經是一個養者”[H 47]的評註和註釋,以及康沃爾的“Yow and I and amyas”[H 35]和“吹的號角,獵”[H 29])。

1 養育者 護林人。
3–5, 7–8 與庫珀的“我曾經是一個養者”(H 47.2–4, 6–7)相符,這首歌是對它的直接回應
13 樹枝 菩提樹或椴樹;在中古英語詩歌中,常用來指代任何一種樹木(OED 1)。
19 吹奏出鹿的死亡 與康沃爾的“吹的號角,獵”(H 29)的第一節相符。
24 跟蹤 扔東西使它卡住或在落下時被抓住(OED “lodge” v 3.g;最早的日期為 1606 年,但請參見梅德瓦爾的Fulgens and Lucres [約 1497 年] 2.202 ff 中提到的活動)。 追捕 追求和追趕,但也指代“縫紉”,如前所述;參見與亨利歌詞中愛情相關的類似行動;參見“Thow that men do call it dotage”(H 44.17)的註釋。

前兩節為三聲部貫通式,其餘文字用襯托。 “我是一個快樂的養育者”沒有作者署名。

這首作品在Robbins Index & Suppl. 4068.6 和Ringler MS TM1929 中有索引。 它被轉載在Flügel Anglia 245–46、Flügel Neuengl 151、Chambers Lyrics 246、Greene 314、Stevens M&P 410–11 和Stevens MCH8 50–51 中。

文字註釋

[編輯 | 編輯原始碼]

整理的文字

[編輯 | 編輯原始碼]

H1,2,3 (ff. 69v–71r, ll. 2–11 H2,3).

5 我可以] 省略 H2
華夏公益教科書