跳轉到內容

亨利八世歌詞/Lusti yough shuld vs ensue,亨利八世

來自華夏公益教科書,開放世界開放書籍

歌詞  |  手稿  |  作者和作曲家
亨利八世歌詞
附錄 1:按場合/主題分類的歌詞  |  附錄 2:文字/音樂見證  |  附錄 3:參考書目

Dulcis amica 現在

[ff. 94v-97r]

國王。H. viij

早期現代英語                                           現代英語
Lusti yough shuld vs ensue Lusty Youth should us ensue!
hys mery hart shall sure all rew His merry heart shall sure all rue.
for what so euer they do hym tell For whatsoever they do him tell
it ys not for hym we know yt well. It is not for him, we know it well.
 
For they wold haue hym hys libertye refrayne. For they would have him his liberty refrain,
And all mery company for to dysdayne. And all merry company for to disdain.
But I wyll not do what so euer thay say. But I will not do whatsoever they say,
But follow hys mynd in all that we may. But follow his mind in all that we may.
 
How shuld yough hym selfe best vse How should youth himself best use
but all dysdaynares for to refuse But all disdainers for to refuse?
yough has as chef assurans Youth has as chief assurance
honest myrth with vertus pastance. Honest mirth with virtue's pastance.
 
For in them consisteth gret honor. For in them consists great honour,
Though that dysdaynars wold therin put error. Though that disdainers would therein put error.
For they do sew to get them grace. For they do sue to get them grace --
All only reches to purchase. All only riches to purchase.
 
With goode order councell and equite. With good order, counsel, and equity,
goode lord graunt vs or mancyon to be. Goode Lord grant us our mansion to be.
for withowt ther goode gydaunce For without their good guidance
yough shuld fall in grett myschaunce Youth should fall in great mischance.
 
For yough ys frayle and prompt to doo. For Youth is frail and prompt to do
As well vices as vertuus to ensew. As well vices as virtues to ensue.
Wherefor be thes he must be gydyd. Where fore by these he must be guided
And vertuus pastaunce must theryn be usyd And virtues pastance must therin be used.
 
Now vnto god thys prayer we make. Now unto God this prayer we make,
That this rude play may well be take. That this rude play may well betake
And that we may ower fauttes amend. And that we may our faults amend
An blysse opteyne at ower last end. An blysse obtain at our last end.
 
Amen. Amen.

文字註釋

[編輯 | 編輯原始碼]

“Lusti yough shuld vs ensue” 的說話者肯定了他的意圖——有時使用複數第一人稱代詞——來追隨“Lusti yough”(第 1 行)的道路。然而,“Lusti yough” 的道路與青年“dysdaynares”(第 10 行;最常被稱為“they”)的願望相沖突。說話者斷言了青年消遣的德行方面,以及它們為青年提供必要的“goode gydaunce”(第 19 行)。

1 ensue 模仿……的例子。
2 rew 使(某人)對(某事)感到後悔,使(某人)希望自己曾經採取了不同的行動,或者使(某人)感到憐憫或同情(OED v.1 2,4)。
6 dysdayne 參見亨利八世“Whoso that wyll all feattes optayne”(H 28.2,4,8,11,14)和其它地方;見上述歌詞第 2 行的註釋。
8 But . . . may 參見《青年》中,青年對驕傲的建議“It is time enough to be good / when that ye be old”(第 645–46 行)的回應:“I will make merry while I may”(第 648 行;蘭開夏郡,《兩個都鐸王朝間奏曲》)。
9–10 How . . . vse / but all dysdaynares for to refuse 參見道德格言“he that in yowth no vertu will vse / In Age all honor shall hym Refuce”(OxHill f. 200v [217];OxRawl86 f. 31r 中有變體);OxHill 中的完整格言如下:“kepe well .x. & Flee From sevyn. / sspende well .v. & Cum to hevyn / he that in yowth no vertu will vse / In Age all honor shall hym Refuce / Serve god truly & the world besily // Ete thy mete meryly / and euer leve in Rest // Thank god highly thowgh he visit the porely. // he may amend it lyghtly wham hym lyke the best.”
12 vertus pastance 很可能是亨利八世“The tyme of youthe is to be spent”(H 19)中提到的消遣,以及“As featys of armys”(第 7 行)和其他“goode dysporttys”(第 12 行);另見第 24 行。
13 them 誠實的歡笑,&c。
15 sew … grace 參見亨利八世“If love now reynyd as it hath bene”(H 38.12)中的評論。
21 yough ys frayle 雖然意思並不完全相同,但可以參考瑪麗在韋格爾的間奏曲《瑪麗·麥格達倫的生活和懺悔》中回憶的詩句:“The pleasure of youth is a thyng right frayle, / And is yearely lesse, so that at length it doth faile”(第 711–12 行)。
24 vertuus pastaunce 見上文第 11 行。
27 amend 在祈禱的語境中,參見亨利八世“Withowt dyscord”(H 49.24)的註釋。
28 An 並且。

“Lusti yough shuld vs ensue” 採用了一種結合了節歌和貫穿式作曲的形式。有些音樂丟失了,有些規則留空了。

“Lusti yough shuld vs ensue” 在Robbins Index & Suppl. 2025.5 和 Ringler MS TM964 中有索引,並在Chappell Account 376、Flügel Anglia 249–50、Stevens M&P 416–17、Stevens MCH8 70–71 和 Trefusis 34–35 中轉載。

文字註釋

[編輯 | 編輯原始碼]

整理文字

[編輯 | 編輯原始碼]

H1,2,3,4 (ff. 94v–97r, ll. 1–4 H2,3, ll. 17–20 H2,3,4).

7 do] so H1
11 has as] as as H1
20 shuld] shull H2; in] in to gret H3,4
華夏公益教科書