跳轉到內容

法語/語法/動詞

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

代詞動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

代詞動詞是包含代詞的動詞。這些代詞是metesenousvous,根據它們修飾的動詞,用作直接賓語或間接賓語。當代詞動詞在完成時態中進行變位時,être 被用作助動詞。

下表顯示了每個動詞形式使用哪個反身代詞

主語 反身代詞
je me
tu te
il, elle, on se
nous nous
vous vous
ils, elles se

反身動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

反身動詞將動作反映到主語上。

  • Je me lave. - 我洗自己
  • Nous nous lavons. - 我們洗我們自己
  • Ils se lavent. - 他們洗他們自己

反身動詞也可以用作不定式。

  • Je vais me laver. - 我要洗漱。

無論是動詞的變位形式還是不定式都可以被否定,每個都有略微不同的含義。

  • Je ne vais pas me laver. - 我不想洗漱。
  • Je vais ne pas me laver. - 我要一段時間不洗漱(例如)。

在完成時態中,過去分詞與直接賓語代詞一致,但不與間接賓語代詞一致,在性數方面一致。因此,只有當反身代詞是直接賓語時才會一致。還要記住,如果過去分詞位於動詞之後,則不與直接賓語一致。

  • Elle s'est lavée. - 她洗了她自己。
  • Nous nous sommes lavé(e)s. - 我們洗了我們自己。
  • Elle s'est lavé les mains. - 她洗了她的手。
  • Nous nous sommes lavé les mains. - 我們洗了我們的手。

以下是一個反身動詞變位的示例

Se coucher - 睡覺
現在時[1] 過去完成時[2] 將來時近式[3]
Je me couche Je me suis couché(e) Je vais me coucher
Tu te couches Tu t'es couché(e) Tu vas te coucher
Il se couche Il s'est couché Il va se coucher
Elle se couche Elle s'est couchée Elle va se coucher
On se couche On s'est couché On va se coucher
Nous nous couchons Nous nous sommes couché(e)s Nous allons nous coucher
Vous vous couchez Vous vous êtes couché(e)(s) Vous allez vous coucher
Ils se couchent Ils se sont couchés Ils vont se coucher
Elles se couchent Elles se sont couchées Elles vont se coucher

^ 1. 將來時、過去時、過去未完成時、條件時態和虛擬式都以與現在時相同的形式變位,反身代詞位於相同的位置。

^ 2. 所有反身動詞在過去完成時使用être,因此在過去分詞中為女性新增e,為複數新增s

^ 3. 當一個反身動詞以不定式的形式放在其他動詞(如vouloirpouvoiraller……)之後時,它仍然使用適當的反身代詞。

相互動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

對於相互動詞,人們彼此進行行動。

Nous nous aimons. - 我們彼此相愛。

與反身動詞一樣,相互動詞的過去分詞在性數方面與直接賓語一致,前提是它位於動詞之前。因此,它與所有充當直接賓語的相互代詞一致。

Nous nous sommes aimé(e)s. - 我們彼此相愛。

相互代詞也可以充當間接賓語,沒有直接賓語代詞。

Nous nous sommes parlé. - 我們彼此交談。
Elles se sont téléphoné. - 她們互相打電話。
Vous vous êtes écrit souvent? - 你們經常互相寫信嗎?

自然代詞動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

有些動詞是代詞動詞,但沒有執行反身或相互動作。

Tu te souviens? - 你還記得嗎?

在完成時態中,這些動詞與直接賓語一致,前提是它位於動詞之前。否則,過去分詞與主語一致。

Elle s'est souvenue. - 她記起來了。

有些動詞作為代詞動詞具有不同的含義。

  • rendre - 返回,歸還
  • se rendre (à) - 去(到)
  • 簡單否定是透過將ne...pas 圍繞動詞來完成的。
    • Je ne vole pas. - 我不偷。
  • 在完成時態中,ne...pas 圍繞助動詞,而不是分詞。
    • Je n'ai pas volé. - 我沒有偷。
  • 當不定式和變位動詞放在一起時,ne...pas 通常圍繞變位動詞。
    • Je ne veux pas voler. - 我不想偷。
  • ne pas 也可以直接放在不定式之前,表示不同的含義。
    • Je veux ne pas voler. - 我不想偷。
  • ne 位於與它影響的動詞相關的任何代詞之前。
    • Je ne l'ai pas volé. - 我沒有偷它。
    • Nous ne nous aimons pas. - 我們彼此不愛。

其他否定表達

[編輯 | 編輯原始碼]
ne...aucun(e) 任何都沒有,沒有,沒有
ne...jamais 從不
ne...ni...ni 既不……也不
ne...pas du tout 一點也不
ne...nullement 絕不
ne...pas encore 還沒有
ne...personne 沒有人
ne...plus 不再
ne...guère 幾乎不
ne...que 僅僅
ne...rien 什麼都沒有
  • ne...personne 圍繞整個動詞集。
    • Je ne l'ai donné à personne. - 我沒有把它給任何人。
    • Je ne veux le donner à personne. - 我不想把它給任何人。
  • ne...ni...ni 需要兩個賓語,無論是直接賓語還是間接賓語,並且位於它們之前。
    • Je ne l'ai donné ni à mon frère, ni à ma sœur. - 我既沒有把它給我的兄弟,也沒有把它給我的姐妹。
    • 我既看不到我的兄弟也看不到我的姐妹。 - 我既看不到我的兄弟也看不到我的姐妹。
  • ne...aucun(e) 中,aucun(e) 放在賓語之前。
    • 他沒有任何朋友。一個也沒有。 - 他沒有任何朋友。一個也沒有。
    • 他沒有任何紙。一張也沒有。 - 他沒有任何紙。一張也沒有。
  • 他只有一張紙。 - 他只有一張紙。
  • 我幾乎看不到我的兄弟和姐妹 - 我幾乎看不到我的兄弟和姐妹。

口語法語

[edit | edit source]

現在,'ne' 在口語中有時會消失。然而,它在書面法語和正式對話中總是被使用。

  • Je ne l'ai donné à personne -> Je l'ai donné à personne (我沒有把它給任何人)
  • Je ne sais pas -> Je sais pas (我不知道)

總結

[edit | edit source]

為了表達 從未,或其他否定動詞,你需要將否定詞“夾”在動詞周圍。

例如

  • Il n'y a pas de cinéma. (意思是:"這裡沒有電影院")
  • On ne peut jamais aller en boîte. (意思是:"你永遠不能去參加派對")
  • Il n' y a rien à faire ici. (意思是:"這裡什麼都沒有做")

如果 " ne " 位於母音之前,則會變為 " n' "。

華夏公益教科書