跳轉到內容

法語/語法/代詞

來自華夏公益教科書,開放的書籍,開放的世界

主格代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

代詞在句子中代替名詞。通常用來避免重複名詞。法語有六種不同型別的主格代詞:第一人稱單數、第二人稱單數、第三人稱單數以及第一人稱複數、第二人稱複數、第三人稱複數。

語法
主格代詞 · Les pronoms soumis
第一人稱 單數 je
複數 nous 我們
第二人稱 單數 tu
複數 vous*
第三人稱 單數 il, elle, on** 他,她,人
複數 ils, elles*** 他們(陽性)
她們(陰性)

註釋

* 當指第二人稱的兩個人或以上時,必須使用“vous”。當指一個人時,可以根據情況使用“vous”或“tu”。Tu 非正式,僅用於熟人之間。對於不認識的人,您必須使用禮貌形式 Vous。一個很好的例子,說明這一點如下:如果兩個商業熟人相遇,他們會說 Vous。如果他們後來相愛了,他們會說 Tu。如果拿不準,最好說“vous”。此外,在語法上,即使“vous”的單數形式的行為也像是複數,所以即使您只稱呼一個人,您仍然會使用與稱呼多個人一致的動詞語法,類似於英語(例如“你是”, “你們[全部]是”, “他們是”。)。但是,形容詞或過去分詞會根據所指代詞的實際數量而改變。

例子,稱呼一個人

  • Tu chantes - 你唱歌(非正式)
  • Vous chantez - 你唱歌(禮貌) - (也用於稱呼多人)
  • Tu es grand - 你很高(非正式)
  • Vous êtes grand - 你很高(禮貌,男性)
  • Vous êtes grande - 你很高(禮貌,女性)

例子,稱呼多人

  • Vous êtes grands - 你們很高(正式或禮貌,男性,多人)
  • Vous êtes grandes - 你們很高(正式或禮貌,女性,多人)

** - il 指代陽性名詞,elle 指代陰性名詞,on 指代不確定的主語(見下文)。

*** - 雖然第三人稱複數“they”在英語中沒有性別,但法語等價詞“ils”和“elles”有。但是,當發音時,它們通常聽起來與“il”和“elle”相同,因此區分差異需要理解緊隨代詞的動詞的不同變位。Ils 用於所有男性或混合組,elles 僅用於所有組員都是女性時。例如

  • Jack et Philippe parlent - Jack 和 Philippe 說話
    Ils parlent - 他們說話(全男性組)
  • Jack et Lucy parlent - Jack 和 Lucy 說話
    Ils parlent - 他們說話(混合組)
  • Lucy et Dina parlent - Lucy 和 Dina 說話
    Elles parlent - 她們說話(全女性組)

代詞 on

[編輯 | 編輯原始碼]

法語代詞承載著英語代詞中不存在的意義。法語第三人稱“on”有幾種含義,但最接近英語中的“one”,只是它不像“one”那麼正式,而且更常見。它有很多用途

  • 它與英語人稱代詞one 的用法相同
    • 它用於表達概括性:“ C'est en forgeant qu'on devient forgeron. ”(“成為鐵匠是靠打鐵。”)
    • 對於沒有其他隱含主語的不定式,它是隱含的主語:“ penser qu'on a raison ”(“認為自己是對的”)。
  • 由於法語的被動語態有限,當施事者未知或不重要時,它通常用作空主語:“ On me l'a donné. ”(“[有人] 給了我”“我被給予了”“它被給了我”。)
  • 它用作主格代詞nous我們)的非正式替代。在這種情況下,請注意,雖然on 始終帶第三人稱單數動詞,但它帶複數形容詞(“ On est américains ”, “我們美國人”)。此外,請注意,nous 的其他形式(直接賓語、間接賓語和獨立形式)不會被on 的形式代替,除非on 也是主語。(因此,“ Ils nous l'ont donné ”, “他們給了我們”,但 “ On se l'est donné ”, “我們給了我們自己”。)
  • 它不是數字 1,因此不用於表示“他們中的一個”。在法語中,就像在英語中一樣,數字可以用作代詞 - “ Deux sont entrés et un est ressorti ”, “兩個人進來了,一個人出去了” - 但數字 1 是 un(e),不是 on

On 沒有普通的直接賓語和間接賓語代詞,只有反身代詞se。類似地,它的獨立形式代詞soi 僅在on 是主語且soi 指代同一實體時使用。代詞 quelqu'un(“某人”)可以替代on 的某些作用,就像英語中onesomeone 有時可以互換一樣。

強勢代詞 moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous, eux, elles

[編輯 | 編輯原始碼]
  • moi - 我
  • toi - 你
  • lui - 他
  • elle - 她
  • soi - 人
  • nous - 我們
  • vous - 你們(複數/正式)
  • eux - 他們(陽性)
  • elles - 她們(陰性)
  • 在 avec 或 chez 之後
    • avec moi - 和我
    • avec lui - 和他
    • chez soi - 在家
    • chez eux - 在他們家

賓語代詞 me, te, se, nousvous

[編輯 | 編輯原始碼]
  • me - 我,給我
  • te - 你,給你(單數,非正式)
  • se - 他/她(或 他/她/它自己 - 反身代詞)
  • nous - 我們,給我們
  • vous - 你,給你(複數,正式)
  • se - 他們(或 他們自己 - 反身代詞)

在句子中的位置

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 這些代詞放在它們修飾的動詞之前
    • Je te vois. - 我看見你。
    • Je veux te voir. - 我想見你。
  • 如果使用完成時,這些代詞放在助動詞之前。
    • Je t'ai vu. - 我看見你了。

直接賓語替換

[編輯 | 編輯原始碼]
  • Il me voit. - 他看見我。
  • Il te voit. - 他看見你。
  • Il nous voit. - 他看見我們。
  • Il vous voit. - 他看見你。

間接賓語替換

[編輯 | 編輯原始碼]
  • Il m'appelle. - 他打電話給我。
  • Il te le lance. - 他把它扔給你。
  • Il nous le lance. - 他把它扔給我們。
  • Il vous le lance. - 他把它扔給你。

l', le, lales

[編輯 | 編輯原始碼]

l', le, lales 是用作直接賓語的代詞,因此被稱為 直接賓語代詞。直接賓語是接受動詞動作的名詞。

  • Il lance la balle. - 他扔

在上面的句子中 la balle 是直接賓語。

你之前已經學習過,名詞和普通名詞可以用主語代詞(je, tu...)代替。同樣,直接賓語,如“la balle”,可以用代詞代替。

  • le - 代替單數陽性直接賓語
  • la - 代替單數陰性直接賓語
  • l' - 如果 lela 放在母音前面,就用它來代替
  • les - 代替複數直接賓語,無論是陽性還是陰性

直接賓語代詞放在它們所連線的動詞之前。

  • Il la lance. - 他把它扔了。
  • Il les lance. - 他把它們扔了。

當直接賓語代詞與過去完成時一起使用,並且動詞不表示運動(即,在過去分詞之前使用 AVOIR 的一個共軛形式作為助動詞)時,過去分詞中會新增一些詞尾。

賓語 詞尾
單數陽性
單數陰性 e
複數陽性 s
複數陰性 es

例如:J'ai lu ces livres - 我讀了這些書 -> Je les ai "lus"

luileur

[編輯 | 編輯原始碼]

間接賓語是介詞短語,帶有介詞的賓語。間接賓語是接受動詞動作的名詞。

  • Il lance la balle à Jacques. - 他把球扔給傑克。
  • Il lance la balle à Marie. - 他把球扔給瑪麗。
  • Il lance la balle à Jacques et Marie. - 他把球扔給傑克和瑪麗。

Luileur 是間接賓語代詞。它們分別替換指代人的名詞,意思分別是 給他/她給他們

  • lui - 替換指代人的單數陽性或陰性間接賓語
  • leur - 替換指代人的複數陽性或陰性間接賓語

以下是一個例子

  • Il lui lance la balle. - 他把球扔給他。
  • Il lui lance la balle. - 他把球扔給她。
  • Il leur lance la balle. - 他把球扔給他們。

lui 是指 給他 還是 給她 取決於上下文。

在英語中,"He throws him the ball" 也是這麼說,意思一樣。

當與直接賓語代詞 le, lales 一起使用時,luileur 放在這些代詞之後。

  • Il la lui lance. - 他把它扔給他。

請注意,雖然 le, lales 用於替換人或無生命物體,但 luileur 不用於替換無生命物體和事物。

還要注意,與 lela 不同,它們在母音後縮寫為 l'lui 從不縮寫

間接賓語代詞 - 給它,給他們

[編輯 | 編輯原始碼]

法語代詞 y 用於替換以 à 開頭的介詞短語的賓語。

  • Je réponds aux questions. - 我回答這些問題。
  • J'y réponds. - 我回答它們。

請注意,當賓語指代人或幾個人時,使用 luileur,而不是 y

地點的替換 - 那裡

[編輯 | 編輯原始碼]

法語代詞 y 替換指代以任何介詞開頭的,但 de 除外的,地點的介詞短語。即,"去"某個地方。

  • Mes parents vont en France. - 我父母去法國。
  • Mes parents y vont. - 我父母去那裡。

請注意,當賓語是 de 的介詞時,使用 en,而不是 y

  • Ça y est! - 完成了!
  • J'y suis! - 我在那兒!

部分結構的替換

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 代詞 en 替換前面帶有部分冠詞(l'article partitif: du, de la, de, des)的名詞。在這種情況下,En 始終與單數一起使用,即使地址中有多個專案。
    • Je veux du pain. => J'en veux. - 我想要一些麵包。=> 我想要一些。

量化名詞的替換

[編輯 | 編輯原始碼]

如果指定了賓語的數量,則使用 "en" 替換名詞。

例如:Il a acheté deux pommes. => Il en a acheté deux.

請注意,過去分詞(le participe passé)與賓語(complément d'objet direct)之間不需要一致。

替換帶有 de 的短語

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 代詞 en 代替以 de 開頭的介詞短語,如果介詞賓語指的是事物或地點,例如來自某個地方。
    • Je viens de Paris. - 我來自巴黎。
    • J' en viens. - 我來自那裡。
  • 請注意,如果賓語指的是人,則使用重音代詞,而不是 en

代詞順序

[編輯 | 編輯原始碼]

順序表

[編輯 | 編輯原始碼]

如果句子沒有使用不定式,則代詞的嵌入方式如下:

主語
代詞
(或名詞)
否定 直接或
間接
直接賓語
代詞
間接
賓語
否定
je
tu
il (elle)
nous
vous
ils (elles)
ne me
te
nous
vous
se (反身)
le
la
l'
les
lui
leur
y en 共軛
動詞
pas
plus
等等...
過去
分詞

如果句子使用不定式,則代詞的嵌入方式如下:

主語
代詞
(或名詞)
否定 否定 直接或
間接
直接賓語
代詞
間接
賓語
je
tu
il (elle)
nous
vous
ils (elles)
ne 共軛
動詞
pas
plus
等等...
過去
分詞
me
te
nous
vous
se (反身)
le
la
l'
les
lui
leur
y en 不定式

順序規則

[編輯 | 編輯原始碼]
  • 當句子使用間接賓語代詞 metenousvous 與直接賓語代詞 lelales 時,metenousvous 放在前面。
    • Il me le donne. - 他把它給我。
  • 當句子使用間接賓語代詞 luileur 與直接賓語代詞 lelal' 時,lelales 放在前面。
    • Il le lui donne. - 他把它給他/她。
  • y 與其他代詞在同一個句子中使用時,y 放在所有代詞之後,但 en 除外。
    • Il m'emmène à Paris. - 他帶我去巴黎。
    • Il m'y emmène. - 他帶我去那裡。
  • Yen 結合使用的情況很少。
    • Il y en a. - 存在幾個。
    • Est-ce qu'il y a des pommes? (Oui,) il y en a. (Non,) il n'y en a (pas/plus). - 有蘋果嗎?(是)有。(不是)沒有。
  • 當一個句子中出現兩個代詞時,en 總是放在最後。

祈使式

[編輯 | 編輯原始碼]

在表達肯定命令時,使用賓語代詞時要記住一些規則。

  • 代詞用連字元連線到動詞上。
    • Retrouve-la. - 找到它。
  • Me 和 Te 變為 moi 和 toi。
    • Donnez-moi les clés. - 把鑰匙給我。
  • Lelales 放在所有其他賓語代詞之前。
    • Donnez-le-moi. - 給我。
  • 對於第二人稱單數形式,如果賓語(以代詞形式)以母音或“y”開頭,則新增“s”。
    • Va au tableau. - 去黑板。但是 Vas-y. - 去(那裡)。
    • Vas-y. - 來吧。
    • Achète des pommes. - 買些蘋果。但是 Achètes-en. - 買一些。

所有格代詞

[編輯 | 編輯原始碼]

所有格代詞代替所有格冠詞 + 名詞集。

語法
所有格代詞 · Les pronoms possesifs
mon copain
我的朋友
ton copain
你的朋友
son copain
他的/她的朋友
notre copain
我們的朋友
votre copain
你的朋友
leur copain
他們的朋友
le mien
我的
le tien
你的
le sien
他的/她的
le nôtre
我們的
le vôtre
你的
le leur
他們的
mes copains
我的朋友們
tes copains
你的朋友們
ses copains
他的/她的朋友們
nos copains
我們的朋友們
vos copains
你的朋友們
leurs copains
他們的朋友們
les miens
我的
les tiens
你的
les siens
他的/她的
les nôtres
我們的
les vôtres
你的
les leurs
他們的
ma copine
我的朋友
ta copine
你的朋友
sa copine
他的/她的朋友
notre copine
我們的朋友
votre copine
你的朋友
leur copine
他們的朋友
la mienne
我的
la tienne
你的
la sienne
他的/她的
la nôtre
我們的
la vôtre
你的
la leur
他們的
mes copines
我的朋友們
tes copines
你的朋友們
ses copines
他的/她的朋友們
nos copines
我們的朋友們
vos copines
你的朋友們
leurs copines
他們的朋友們
les miennes
我的
les tiennes
你的
les siennes
他的/她的
les nôtres
我們的
les vôtres
你的
les leurs
他們的
  • Vous avez votre voiture? - 你有你的車嗎?
  • Oui, nous avons la nôtre. - 是的,我們有我們的。

À + 重音代詞用於替換的名詞也是句子的主語。這通常發生在包含 être 的句子中。

  • Elle est à toi cette voiture? - 這輛車是你的嗎?
  • Oui, elle est à moi. - 是的,是我的。
華夏公益教科書