法語/語法/代詞
代詞在句子中代替名詞。通常用來避免重複名詞。法語有六種不同型別的主格代詞:第一人稱單數、第二人稱單數、第三人稱單數以及第一人稱複數、第二人稱複數、第三人稱複數。
語法 主格代詞 · Les pronoms soumis | |||
|---|---|---|---|
| 第一人稱 | 單數 | je | 我 |
| 複數 | nous | 我們 | |
| 第二人稱 | 單數 | tu | 你 |
| 複數 | vous* | 你 | |
| 第三人稱 | 單數 | il, elle, on** | 他,她,人 |
| 複數 | ils, elles*** | 他們(陽性) 她們(陰性) | |
註釋
* 當指第二人稱的兩個人或以上時,必須使用“vous”。當指一個人時,可以根據情況使用“vous”或“tu”。Tu 非正式,僅用於熟人之間。對於不認識的人,您必須使用禮貌形式 Vous。一個很好的例子,說明這一點如下:如果兩個商業熟人相遇,他們會說 Vous。如果他們後來相愛了,他們會說 Tu。如果拿不準,最好說“vous”。此外,在語法上,即使“vous”的單數形式的行為也像是複數,所以即使您只稱呼一個人,您仍然會使用與稱呼多個人一致的動詞語法,類似於英語(例如“你是”, “你們[全部]是”, “他們是”。)。但是,形容詞或過去分詞會根據所指代詞的實際數量而改變。
例子,稱呼一個人
- Tu chantes - 你唱歌(非正式)
- Vous chantez - 你唱歌(禮貌) - (也用於稱呼多人)
- Tu es grand - 你很高(非正式)
- Vous êtes grand - 你很高(禮貌,男性)
- Vous êtes grande - 你很高(禮貌,女性)
例子,稱呼多人
- Vous êtes grands - 你們很高(正式或禮貌,男性,多人)
- Vous êtes grandes - 你們很高(正式或禮貌,女性,多人)
** - il 指代陽性名詞,elle 指代陰性名詞,on 指代不確定的主語(見下文)。
*** - 雖然第三人稱複數“they”在英語中沒有性別,但法語等價詞“ils”和“elles”有。但是,當發音時,它們通常聽起來與“il”和“elle”相同,因此區分差異需要理解緊隨代詞的動詞的不同變位。Ils 用於所有男性或混合組,elles 僅用於所有組員都是女性時。例如
- Jack et Philippe parlent - Jack 和 Philippe 說話
Ils parlent - 他們說話(全男性組) - Jack et Lucy parlent - Jack 和 Lucy 說話
Ils parlent - 他們說話(混合組) - Lucy et Dina parlent - Lucy 和 Dina 說話
Elles parlent - 她們說話(全女性組)
法語代詞承載著英語代詞中不存在的意義。法語第三人稱“on”有幾種含義,但最接近英語中的“one”,只是它不像“one”那麼正式,而且更常見。它有很多用途
- 它與英語人稱代詞one 的用法相同
- 它用於表達概括性:“ C'est en forgeant qu'on devient forgeron. ”(“成為鐵匠是靠打鐵。”)
- 對於沒有其他隱含主語的不定式,它是隱含的主語:“ penser qu'on a raison ”(“認為自己是對的”)。
- 由於法語的被動語態有限,當施事者未知或不重要時,它通常用作空主語:“ On me l'a donné. ”(“[有人] 給了我”或“我被給予了”或“它被給了我”。)
- 它用作主格代詞nous(我們)的非正式替代。在這種情況下,請注意,雖然on 始終帶第三人稱單數動詞,但它帶複數形容詞(“ On est américains ”, “我們美國人”)。此外,請注意,nous 的其他形式(直接賓語、間接賓語和獨立形式)不會被on 的形式代替,除非on 也是主語。(因此,“ Ils nous l'ont donné ”, “他們給了我們”,但 “ On se l'est donné ”, “我們給了我們自己”。)
- 它不是數字 1,因此不用於表示“他們中的一個”。在法語中,就像在英語中一樣,數字可以用作代詞 - “ Deux sont entrés et un est ressorti ”, “兩個人進來了,一個人出去了” - 但數字 1 是 un(e),不是 on。
On 沒有普通的直接賓語和間接賓語代詞,只有反身代詞se。類似地,它的獨立形式代詞soi 僅在on 是主語且soi 指代同一實體時使用。代詞 quelqu'un(“某人”)可以替代on 的某些作用,就像英語中one 和 someone 有時可以互換一樣。
- moi - 我
- toi - 你
- lui - 他
- elle - 她
- soi - 人
- nous - 我們
- vous - 你們(複數/正式)
- eux - 他們(陽性)
- elles - 她們(陰性)
- 在 avec 或 chez 之後
- avec moi - 和我
- avec lui - 和他
- chez soi - 在家
- chez eux - 在他們家
- me - 我,給我
- te - 你,給你(單數,非正式)
- se - 他/她(或 他/她/它自己 - 反身代詞)
- nous - 我們,給我們
- vous - 你,給你(複數,正式)
- se - 他們(或 他們自己 - 反身代詞)
- 這些代詞放在它們修飾的動詞之前
- Je te vois. - 我看見你。
- Je veux te voir. - 我想見你。
- 如果使用完成時,這些代詞放在助動詞之前。
- Je t'ai vu. - 我看見你了。
- Il me voit. - 他看見我。
- Il te voit. - 他看見你。
- Il nous voit. - 他看見我們。
- Il vous voit. - 他看見你。
- Il m'appelle. - 他打電話給我。
- Il te le lance. - 他把它扔給你。
- Il nous le lance. - 他把它扔給我們。
- Il vous le lance. - 他把它扔給你。
l', le, la 和 les 是用作直接賓語的代詞,因此被稱為 直接賓語代詞。直接賓語是接受動詞動作的名詞。
- Il lance la balle. - 他扔 球。
在上面的句子中 la balle 是直接賓語。
你之前已經學習過,名詞和普通名詞可以用主語代詞(je, tu...)代替。同樣,直接賓語,如“la balle”,可以用代詞代替。
- le - 代替單數陽性直接賓語
- la - 代替單數陰性直接賓語
- l' - 如果 le 和 la 放在母音前面,就用它來代替
- les - 代替複數直接賓語,無論是陽性還是陰性
直接賓語代詞放在它們所連線的動詞之前。
- Il la lance. - 他把它扔了。
- Il les lance. - 他把它們扔了。
當直接賓語代詞與過去完成時一起使用,並且動詞不表示運動(即,在過去分詞之前使用 AVOIR 的一個共軛形式作為助動詞)時,過去分詞中會新增一些詞尾。
| 賓語 | 詞尾 |
| 單數陽性 | 無 |
| 單數陰性 | e |
| 複數陽性 | s |
| 複數陰性 | es |
例如:J'ai lu ces livres - 我讀了這些書 -> Je les ai "lus"
間接賓語是介詞短語,帶有介詞的賓語。間接賓語是接受動詞動作的名詞。
- Il lance la balle à Jacques. - 他把球扔給傑克。
- Il lance la balle à Marie. - 他把球扔給瑪麗。
- Il lance la balle à Jacques et Marie. - 他把球扔給傑克和瑪麗。
Lui 和 leur 是間接賓語代詞。它們分別替換指代人的名詞,意思分別是 給他/她 和 給他們。
- lui - 替換指代人的單數陽性或陰性間接賓語
- leur - 替換指代人的複數陽性或陰性間接賓語
以下是一個例子
- Il lui lance la balle. - 他把球扔給他。
- Il lui lance la balle. - 他把球扔給她。
- Il leur lance la balle. - 他把球扔給他們。
lui 是指 給他 還是 給她 取決於上下文。
在英語中,"He throws him the ball" 也是這麼說,意思一樣。
當與直接賓語代詞 le, la 和 les 一起使用時,lui 和 leur 放在這些代詞之後。
- Il la lui lance. - 他把它扔給他。
請注意,雖然 le, la 和 les 用於替換人或無生命物體,但 lui 和 leur 不用於替換無生命物體和事物。
還要注意,與 le 和 la 不同,它們在母音後縮寫為 l',lui 從不縮寫
法語代詞 y 用於替換以 à 開頭的介詞短語的賓語。
- Je réponds aux questions. - 我回答這些問題。
- J'y réponds. - 我回答它們。
請注意,當賓語指代人或幾個人時,使用 lui 和 leur,而不是 y。
法語代詞 y 替換指代以任何介詞開頭的,但 de 除外的,地點的介詞短語。即,"去"某個地方。
- Mes parents vont en France. - 我父母去法國。
- Mes parents y vont. - 我父母去那裡。
請注意,當賓語是 de 的介詞時,使用 en,而不是 y。
- Ça y est! - 完成了!
- J'y suis! - 我在那兒!
- 代詞 en 替換前面帶有部分冠詞(l'article partitif: du, de la, de, des)的名詞。在這種情況下,En 始終與單數一起使用,即使地址中有多個專案。
- Je veux du pain. => J'en veux. - 我想要一些麵包。=> 我想要一些。
如果指定了賓語的數量,則使用 "en" 替換名詞。
例如:Il a acheté deux pommes. => Il en a acheté deux.
請注意,過去分詞(le participe passé)與賓語(complément d'objet direct)之間不需要一致。
- 代詞 en 代替以 de 開頭的介詞短語,如果介詞賓語指的是事物或地點,例如來自某個地方。
- Je viens de Paris. - 我來自巴黎。
- J' en viens. - 我來自那裡。
- 請注意,如果賓語指的是人,則使用重音代詞,而不是 en。
如果句子沒有使用不定式,則代詞的嵌入方式如下:
| 主語 代詞 (或名詞) |
否定 | 直接或 間接 |
直接賓語 代詞 |
間接 賓語 |
否定 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| je tu il (elle) nous vous ils (elles) |
ne | me te nous vous se (反身) |
le la l' les |
lui leur |
y | en | 共軛 動詞 |
pas plus 等等... |
過去 分詞 |
如果句子使用不定式,則代詞的嵌入方式如下:
| 主語 代詞 (或名詞) |
否定 | 否定 | 直接或 間接 |
直接賓語 代詞 |
間接 賓語 |
|||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| je tu il (elle) nous vous ils (elles) |
ne | 共軛 動詞 |
pas plus 等等... |
過去 分詞 |
me te nous vous se (反身) |
le la l' les |
lui leur |
y | en | 不定式 |
- 當句子使用間接賓語代詞 me、te、nous 和 vous 與直接賓語代詞 le、la 和 les 時,me、te、nous 和 vous 放在前面。
- Il me le donne. - 他把它給我。
- 當句子使用間接賓語代詞 lui 和 leur 與直接賓語代詞 le、la 和 l' 時,le、la 和 les 放在前面。
- Il le lui donne. - 他把它給他/她。
- 當 y 與其他代詞在同一個句子中使用時,y 放在所有代詞之後,但 en 除外。
- Il m'emmène à Paris. - 他帶我去巴黎。
- Il m'y emmène. - 他帶我去那裡。
- Y 與 en 結合使用的情況很少。
- Il y en a. - 存在幾個。
- Est-ce qu'il y a des pommes? (Oui,) il y en a. (Non,) il n'y en a (pas/plus). - 有蘋果嗎?(是)有。(不是)沒有。
- 當一個句子中出現兩個代詞時,en 總是放在最後。
在表達肯定命令時,使用賓語代詞時要記住一些規則。
- 代詞用連字元連線到動詞上。
- Retrouve-la. - 找到它。
- Me 和 Te 變為 moi 和 toi。
- Donnez-moi les clés. - 把鑰匙給我。
- Le、la 和 les 放在所有其他賓語代詞之前。
- Donnez-le-moi. - 給我。
- 對於第二人稱單數形式,如果賓語(以代詞形式)以母音或“y”開頭,則新增“s”。
- Va au tableau. - 去黑板。但是 Vas-y. - 去(那裡)。
- Vas-y. - 來吧。
- Achète des pommes. - 買些蘋果。但是 Achètes-en. - 買一些。
所有格代詞代替所有格冠詞 + 名詞集。
語法 所有格代詞 · Les pronoms possesifs | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| mon copain 我的朋友 |
ton copain 你的朋友 |
son copain 他的/她的朋友 |
notre copain 我們的朋友 |
votre copain 你的朋友 |
leur copain 他們的朋友 |
| le mien 我的 |
le tien 你的 |
le sien 他的/她的 |
le nôtre 我們的 |
le vôtre 你的 |
le leur 他們的 |
| mes copains 我的朋友們 |
tes copains 你的朋友們 |
ses copains 他的/她的朋友們 |
nos copains 我們的朋友們 |
vos copains 你的朋友們 |
leurs copains 他們的朋友們 |
| les miens 我的 |
les tiens 你的 |
les siens 他的/她的 |
les nôtres 我們的 |
les vôtres 你的 |
les leurs 他們的 |
| ma copine 我的朋友 |
ta copine 你的朋友 |
sa copine 他的/她的朋友 |
notre copine 我們的朋友 |
votre copine 你的朋友 |
leur copine 他們的朋友 |
| la mienne 我的 |
la tienne 你的 |
la sienne 他的/她的 |
la nôtre 我們的 |
la vôtre 你的 |
la leur 他們的 |
| mes copines 我的朋友們 |
tes copines 你的朋友們 |
ses copines 他的/她的朋友們 |
nos copines 我們的朋友們 |
vos copines 你的朋友們 |
leurs copines 他們的朋友們 |
| les miennes 我的 |
les tiennes 你的 |
les siennes 他的/她的 |
les nôtres 我們的 |
les vôtres 你的 |
les leurs 他們的 |
- Vous avez votre voiture? - 你有你的車嗎?
- Oui, nous avons la nôtre. - 是的,我們有我們的。
À + 重音代詞用於替換的名詞也是句子的主語。這通常發生在包含 être 的句子中。
- Elle est à toi cette voiture? - 這輛車是你的嗎?
- Oui, elle est à moi. - 是的,是我的。