法語/語法/動詞
外觀
代詞動詞是包含代詞的動詞。這些代詞是me、te、se、nous和vous,用作直接賓語或間接賓語,取決於它們修飾的動詞。當代詞動詞在完成時態中變位時,être用作助動詞。
下表顯示了每個動詞形式使用哪個反身代詞
| 主語 | 反身代詞 |
|---|---|
| je | me |
| tu | te |
| il, elle, on | se |
| nous | nous |
| vous | vous |
| ils, elles | se |
反身動詞將動作反映到主語上。
- Je me lave. - 我洗自己。
- Nous nous lavons. - 我們洗我們自己。
- Ils se lavent. - 他們洗他們自己。
反身動詞也可以用作不定式。
- Je vais me laver. - 我要去洗我自己。
無論是變位動詞還是不定式都可以被否定,每個都有稍微不同的意思。
- Je ne vais pas me laver. - 我不去洗我自己。
- Je vais ne pas me laver. - 我要去不洗我自己(例如,一段時間)。
在完成時態中,過去分詞與直接賓語代詞一致,但不與間接賓語代詞一致,在性別和複數上。因此,它只有在反身代詞是直接賓語時才會一致。還要記住,如果過去分詞位於動詞之後,則不與直接賓語一致。
- Elle s'est lavée. - 她洗了她的自己。
- Nous nous sommes lavé(e)s. - 我們洗了我們自己。
- Elle s'est lavé les mains. - 她洗了她的手。
- Nous nous sommes lavé les mains. - 我們洗了我們的手。
這裡是一個反身動詞的變位示例
| Se coucher - 去睡覺 | ||
|---|---|---|
| 現在時[1] | 過去完成時[2] | 將來時[3] |
| Je me couche | Je me suis couché(e) | Je vais me coucher |
| Tu te couches | Tu t'es couché(e) | Tu vas te coucher |
| Il se couche | Il s'est couché | Il va se coucher |
| Elle se couche | Elle s'est couchée | Elle va se coucher |
| On se couche | On s'est couché | On va se coucher |
| Nous nous couchons | Nous nous sommes couché(e)s | Nous allons nous coucher |
| Vous vous couchez | Vous vous êtes couché(e)(s) | Vous allez vous coucher |
| Ils se couchent | Ils se sont couchés | Ils vont se coucher |
| Elles se couchent | Elles se sont couchées | Elles vont se coucher |
^ 1. 簡單將來時、過去時、未完成時、條件式和虛擬式都在現在時的相同位置用反身代詞變位。
^ 2. 所有的反身動詞在過去完成時都採用être,因此在過去分詞中為女性添加了e,為複數添加了s。
^ 3. 當反身動詞放在其他動詞(例如vouloir、pouvoir、aller等)後面的不定式時,它仍然需要相應的反身代詞。
在相互動詞中,人們彼此進行動作。
- Nous nous aimons. - 我們彼此喜歡。
與反身動詞一樣,如果相互動詞的過去分詞位於動詞之前,則在數量和性別上與直接賓語一致。因此,它與所有用作直接賓語的相互代詞一致。
- Nous nous sommes aimé(e)s. - 我們彼此喜歡。
相互代詞也可以在沒有直接賓語代詞的情況下用作間接賓語。
- Nous nous sommes parlé. - 我們彼此交談。
- Elles se sont téléphoné. - 她們彼此打電話。
- Vous vous êtes écrit souvent? - 你們經常彼此寫信嗎?
有些動詞在不執行反身或相互動作的情況下就是代詞的。
- Tu te souviens? - 你還記得嗎?
在完成時態中,這些動詞在過去分詞位於動詞之前時,與直接賓語一致。否則,過去分詞與主語一致。
- Elle s'est souvenue. - 她記起來了。
有些動詞在作為代詞動詞時具有不同的含義。
- rendre - 歸還,歸還
- se rendre (à) - 前往(到)
- 簡單否定透過將ne...pas包裹在動詞周圍來完成。
- Je ne vole pas. - 我不偷。
- 在完成時態中,ne...pas包裹在助動詞周圍,而不是分詞周圍。
- Je n'ai pas volé. - 我沒有偷。
- 當不定式和變位動詞在一起時,ne...pas通常包裹在變位動詞周圍。
- Je ne veux pas voler. - 我不想偷。
- ne pas也可以直接放在不定式前面,以表達不同的意思。
- Je veux ne pas voler. - 我不想偷。
- ne位於與它影響的動詞相關的任何代詞之前。
- Je ne l'ai pas volé. - 我沒有偷它。
- Nous ne nous aimons pas. - 我們彼此不愛。
| ne...aucun(e) | 沒有任何,沒有,沒有 |
| ne...jamais | 從來沒有 |
| ne...ni...ni | 既不…也不 |
| ne...pas du tout | 一點也不 |
| ne...nullement | 絕不 |
| ne...pas encore | 還沒有 |
| ne...personne | 沒有人 |
| ne...plus | 不再 |
| ne...guère | 幾乎不 |
| ne...que | 僅僅 |
| ne...rien | 什麼也沒有 |
- ne...personne包裹在整個動片語周圍。
- Je ne l'ai donné à personne. - 我沒有把它給任何人。
- Je ne veux le donner à personne. - 我不想把它給任何人。
- ne...ni...ni需要兩個賓語,無論是直接賓語還是間接賓語,都位於它們之前。
- Je ne l'ai donné ni à mon frère, ni à ma sœur. - 我既沒有把它給我的兄弟,也沒有給我的姐姐。
- Je ne peux voir ni mon frère ni ma sœur. - 我既看不到我的兄弟,也看不到我的姐姐。
- 在ne...aucun(e)中,aucun(e)位於賓語之前。
- Il n'a aucun ami. Aucun. - 他沒有朋友。沒有。
- Il n'a aucune feuille de papier. Aucune. - 他沒有一張紙。沒有。
- Il n'a qu'une feuille de papier. - 他只有一張紙。
- Je ne peux guère voir mon frère et ma sœur - 我幾乎看不到我的兄弟和姐姐。
現在,“ne”有時在說話時會消失。然而,它始終用於書面法語和正式對話中。
- Je ne l'ai donné à personne -> Je l'ai donné à personne (我沒有把它給任何人)
- Je ne sais pas -> Je sais pas (我不知道)
要表示“不”、“從未”或其他否定動詞,需要將否定詞“夾在”動詞周圍。
示例
- Il n'y a pas de cinéma.(意思:”那裡沒有電影院“)
- On ne peut jamais aller en boîte.(意思:”你永遠不能去參加派對“)
- Il n' y a rien à faire ici.(意思:”這裡沒什麼好做的“)
如果“ne”在母音之前,則會變為“n'”。