跳轉到內容

法語/語法/動詞

來自華夏公益教科書

代詞動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

代詞動詞是包含代詞的動詞。這些代詞是 metesenousvous,用作直接賓語或間接賓語,具體取決於它們修飾的動詞。當代詞動詞在完成時態中變位時,être 用作助動詞。

下表顯示了每個動詞形式應該使用哪個反身代詞。

主語 反身代詞
je me
tu te
il, elle, on se
nous nous
vous vous
ils, elles se

反身動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

反身動詞將動作反映到主語上。

  • Je me lave. - 我洗 我自己
  • Nous nous lavons. - 我們洗 我們自己
  • Ils se lavent. - 他們洗 他們自己

反身動詞也可以用作不定式。

  • Je vais me laver. - 我要洗我自己。

無論是動詞的變位形式還是不定式都可以被否定,但意思略有不同。

  • Je ne vais pas me laver. - 我不想洗我自己。
  • Je vais ne pas me laver. - 我要一段時間不洗我自己 (例如)。

在完成時態中,過去分詞與直接賓語代詞在性別和複數方面一致,但與間接賓語代詞不一致。因此,只有當反身代詞是直接賓語時,它才會一致。還要記住,如果過去分詞在動詞之後,則它不會與直接賓語一致。

  • Elle s'est lavée. - 她洗了她自己。
  • Nous nous sommes lavé(e)s. - 我們洗了我們自己。
  • Elle s'est lavé les mains. - 她洗了她的手。
  • Nous nous sommes lavé les mains. - 我們洗了我們的手。

以下是一個反身動詞的變位示例

Se coucher - 上床睡覺
現在時[1] 過去完成時[2] 將來時[3]
Je me couche Je me suis couché(e) Je vais me coucher
Tu te couches Tu t'es couché(e) Tu vas te coucher
Il se couche Il s'est couché Il va se coucher
Elle se couche Elle s'est couchée Elle va se coucher
On se couche On s'est couché On va se coucher
Nous nous couchons Nous nous sommes couché(e)s Nous allons nous coucher
Vous vous couchez Vous vous êtes couché(e)(s) Vous allez vous coucher
Ils se couchent Ils se sont couchés Ils vont se coucher
Elles se couchent Elles se sont couchées Elles vont se coucher

^ 1. 未來時、過去時、過去未完成時、虛擬式和條件式都與反身代詞一起變位,反身代詞的位置與現在時相同。

^ 2. 所有的反身動詞在過去完成時中都用 être,因此在過去分詞中新增 e 表示陰性,新增 s 表示複數。

^ 3. 當反身動詞作為不定式放在其他動詞 (例如 vouloirpouvoiraller...) 後面時,它仍然使用相應的反身代詞。

相互動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

在相互動詞中,人們對彼此執行動作。

Nous nous aimons. - 我們彼此相愛。

與反身動詞一樣,相互動詞的過去分詞在數量和性別上與直接賓語一致,如果它在動詞之前。因此,它與所有用作直接賓語的相互代詞一致。

Nous nous sommes aimé(e)s. - 我們彼此相愛。

相互代詞也可以用作沒有直接賓語代詞的間接賓語。

Nous nous sommes parlé. - 我們彼此說話。
Elles se sont téléphoné. - 他們互相打電話。
Vous vous êtes écrit souvent? - 你經常互相寫信嗎?

自然代詞動詞

[編輯 | 編輯原始碼]

有些動詞是代詞動詞,但沒有執行反身或相互動作。

Tu te souviens? - 你還記得嗎?

在完成時態中,這些動詞與直接賓語一致,如果它在動詞之前。否則,過去分詞與主語一致。

Elle s'est souvenue. - 她想起來了。

有些動詞作為代詞動詞有不同的意思。

  • rendre - 返回,歸還
  • se rendre (à) - 去 (到)
  • 簡單的否定是透過在動詞周圍加上 ne...pas 來完成的。
    • Je ne vole pas. - 我沒有偷。
  • 在完成時態中,ne...pas 包圍助動詞,而不是分詞。
    • Je n'ai pas volé. - 我沒有偷。
  • 當不定式和動詞的變位形式在一起時,ne...pas 通常包圍動詞的變位形式。
    • Je ne veux pas voler. - 我不想偷。
  • ne pas 也可以直接放在不定式前面,表示不同的意思。
    • Je veux ne pas voler. - 我不想偷。
  • ne 放在任何與它影響的動詞相關的代詞之前。
    • Je ne l'ai pas volé. - 我沒有偷它。
    • Nous ne nous aimons pas. - 我們彼此不愛。

其他否定表達

[編輯 | 編輯原始碼]
ne...aucun(e) 沒有任何,沒有,不
ne...jamais 從來沒有
ne...ni...ni 既不...也不
ne...pas du tout 一點也不
ne...nullement 絕不
ne...pas encore 還沒有
ne...personne 沒有人
ne...plus 不再
ne...guère 幾乎不
ne...que 只有
ne...rien 沒有
  • ne...personne 包圍整個動詞集。
    • Je ne l'ai donné à personne. - 我沒有把它給任何人。
    • Je ne veux le donner à personne. - 我不想把它給任何人。
  • ne...ni...ni 需要兩個賓語,無論是直接的還是間接的,並且放在它們之前。
    • Je ne l'ai donné ni à mon frère, ni à ma sœur. - 我既沒有把它給我的兄弟,也沒有給我的妹妹。
    • Je ne peux voir ni mon frère ni ma sœur. - 我既不能看到我的兄弟,也不能看到我的妹妹。
  • ne...aucun(e) 中,aucun(e) 放在賓語之前。
    • Il n'a aucun ami. Aucun. - 他沒有朋友。沒有。
    • Il n'a aucune feuille de papier. Aucune. - 他沒有一張紙。沒有。
  • Il n'a qu'une feuille de papier. - 他只有一張紙。
  • Je ne peux guère voir mon frère et ma sœur - 我幾乎看不到我的兄弟和姐妹。

口語法語

[編輯 | 編輯原始碼]

現在,人們說話時有時會省略 'ne'。但是,它始終用於書面法語和正式對話中。

  • Je ne l'ai donné à personne -> Je l'ai donné à personne (我沒有把它給任何人)
  • Je ne sais pas -> Je sais pas (我不知道)

要表達“不”、“從不”或其他否定動詞,你需要將否定詞“夾”在動詞周圍。

例子

  • Il n'y a pas de cinéma. (意思是:“沒有電影院”)
  • On ne peut jamais aller en boîte. (意思是:“你永遠不能去參加派對”)
  • Il n' y a rien à faire ici. (意思是:“這裡沒有可以做的事情”)

如果“ne”出現在母音之前,則會變為“n'”。

華夏公益教科書